כשלומדים שפה חדשה, אחת המילים הבסיסיות והחשובות ביותר היא המילה "של", שכן היא עוזרת לנו לבטא שייכות, קישור ורקע להקשר של משפט. אז איך בדיוק אומרים "של" באנגלית? באנגלית, המילה "של" מתורגמת בדרך כלל לשתי אפשרויות עיקריות: המילה "of" (נהגה: אוֹב) והמילה "’s" (נהגה: סְ). חשוב להכיר את ההבדלים בשימוש בשתי הדרכים, שכן הן אינן מתחלפות לחלוטין ואופי השימוש משתנה בהתאם למבנה המשפט ולמשמעות שרוצים להביע.
התרגומים העיקריים: of, 's
Of
תעתיק עברי: אוֹב, תעתיק לטיני: of
המילה "of" משמשת בעיקר כדי לקשר בין שני שמות עצם ולהביע שייכות או קשר כללי בצורה עקיפה יותר. זהו השימוש הנפוץ והגמיש ביותר, והוא מתאים במיוחד לשייכות בין חפצים, מושגים או ציון תכונה של משהו בצורה רשמית או ספרותית.
's
תעתיק עברי: סְ, תעתיק לטיני: 's
האופציה השניה לציון "של" היא סיומת השייכות: 's. זאת צורת שייכות ישירה וברורה יותר, ומשתמשים בה כשמדובר באנשים, בעלי חיים או בשמות פרטיים כדי לציין שייכות ישירה. מדובר בצורה מאוד נפוצה בשפה המדוברת.
הגייה נכונה
of
הגייה בעברית: אוֹב
הערת הגייה: בדרך כלל, 'of' נהגית עם צליל של 'ו' קלה, וזה חשוב להקפיד שלא להדגיש את ה'פ'. באופן כללי, ההגייה רכה וקצרה, כמעט חסרת דגש.
's
הגייה בעברית: סְ
הערת הגייה: סיומת השייכות 's' היא צליל קצר ונוסף בסוף המילה, והיא נשמעת כמו האות 'ס' קצרה עם רמז קליל לאנחת 'ז'. מומלץ להקפיד עליה באופן ברור על מנת למנוע בלבול.
שימוש דקדוקי בסיסי
"של" בעברית היא מילת יחוס או קישור. באנגלית, two primary ways מציינות את המשמעות שלה:
of – מילית יחס
המילה "of" לעולם אינה משתנה בצורתה, והיא משמשת לקישור בין שני שמות עצם.
דוגמה: "the color of the sky" (הצבע של השמיים).
's – סיומת שייכות או שייכות ישירה
הכרחית רק לאנשים או שמות פרטיים, מוסיפים אותה ישירות בסוף שם העצם או שם האדם. לדוגמה: "David's book" (הספר של דויד).
דוגמאות שימוש נפוצות
הנה כמה דוגמאות נפוצות לשימוש ב-"של" באנגלית:
- "This is Sarah's house."
תעתיק לטיני: This is Sarah's house.
תעתיק עברי: דיס איז סאראס האוס.
תרגום: זה הבית של שרה. - "The end of the story."
תעתיק לטיני: The end of the story.
תעתיק עברי: ד'ה אנד אוֹב ד'ה סטורי.
תרגום: הסוף של הסיפור. - "My brother's car is blue."
תעתיק לטיני: My brother's car is blue.
תעתיק עברי: מאי בראדרס קאר איז בלו.
תרגום: המכונית של אחי היא כחולה. - "The capital of France is Paris."
תעתיק לטיני: The capital of France is Paris.
תעתיק עברי: ד'ה קאפיטל אוֹב פראנס איז פאריס.
תרגום: הבירה של צרפת היא פריז. - "Whose phone is this? It's Anna's."
תעתיק לטיני: Whose phone is this? It's Anna's.
תעתיק עברי: הואז פון איז דיס? איטס אנאס.
תרגום: של מי הטלפון הזה? הוא של אנה.
מילים וביטויים קשורים
- mine – שלי
- yours – שלך / שלכם
- ours – שלנו
- theirs – שלהם
- belong – שייך
הקשר תרבותי וטיפים כלליים
כשאתם משתמשים במילה "של" באנגלית, זכרו תמיד כי הבחירה בין "of" ו-" 's" תלויה בעיקר בסוג השם. " 's" נוח, מהיר ומתאים לשימוש עם אנשים או בעלי חיים. לעומת זאת, "of" תתאים בדרך כלל לחפצים, מושגים, או ביטויים שהם יותר ספרותיים או רשמיים.
הקפידו לא לבלבל בין השימושים השונים כדי להימנע מטעויות נפוצות.
סיכום
לסיכום, הדרך להגיד את המילה "של" באנגלית יכולה להיות באמצעות "of" או באמצעות סיומת השייכות "'s".
"of" מיועדת לקישורים עקיפים, בעיקר בין חפצים או מושגים, וידועה בצורתה הרשמית יותר.
"'s" משמשת לשייכות ישירה יותר לאנשים, בעלי חיים ושמות פרטיים, ומתאימה מאוד לשפה מדוברת ויומיומית.
שמירה על הפשטות והכרת ההבדלים הקטנים תסייע לכם להשתמש נכון בשפה האנגלית.