איך אומרים נובי גוד שמח ברוסית – ההסבר הקל והמהיר שתמצאו ברשת!

רוצים לברך חברים דוברי רוסית לקראת השנה האזרחית החדשה?

אחת הברכות החשובות והנפוצות ביותר היא כמובן "נובי גוד שמח".

זהו ביטוי שתשמעו בכל מקום בתקופה של סוף דצמבר ותחילת ינואר.

ללמוד איך לומר את הברכה הזו נכון יאפשר לכם להשתלב באווירת החג ולהביע איחולים חמים.

אז איך אומרים את זה?

הדרך הנפוצה והסטנדרטית לברך ב"נובי גוד שמח" ברוסית היא:

С Но́вым го́дом! (נהגה: ס נוֹבִים גוֹדָם!)

זוהי הברכה המרכזית והיא מתאימה לכל מצב, רשמי או לא רשמי.

התרגום העיקרי: С Новым годом!

הברכה המרכזית והכמעט יחידה שנמצאת בשימוש נפוץ היא:

  • ברוסית: С Но́вым го́дом!
  • תעתיק לטיני: S Nóvym gódom!
  • תעתיק עברי: ס נוֹבִים גוֹדָם!
  • הסבר הקשר: זוהי הברכה הסטנדרטית והאוניברסלית לשנה החדשה ברוסית. היא משמשת בכל ההקשרים – בין חברים, משפחה, קולגות, במכתבים, במיילים ובשיחות פנים אל פנים. היא מתאימה לכל רמת נימוס.

הגייה נכונה

חשוב להקפיד על ההגייה כדי שהברכה תישמע טבעית:

С Но́вым го́дом!

  • תעתיק עברי מפורט: ס נוֹ-בִים גוֹ-דָם!
  • הערות הגייה:
    • С (S): צליל ס' רגיל כמו בעברית.
    • Но́вым (Nóvym):
      • Н (N): צליל נ' רגיל.
      • о́ (ó): האות 'о' מוטעמת, נהגית כמו 'o' במילה האנגלית 'more'.
      • в (v): צליל ו' רגיל.
      • ы (y): צליל שקשה לדוברי עברית. הוא דומה לחיריק (i) אבל נהגה עמוק יותר בגרון. נסו לחשוב על צליל בין חיריק לסגול, המופק מאחורי הפה. זה לא בדיוק 'אי' ולא בדיוק 'אֶ'.
      • м (m): צליל מ' רגיל.
    • го́дом (gódom):
      • г (g): צליל ג' רגיל (כמו במילה 'גינה').
      • о́ (ó): האות 'о' מוטעמת, נהגית כמו 'o' במילה האנגלית 'more'.
      • д (d): צליל ד' רגיל.
      • о (o): האות 'о' כאן אינה מוטעמת, ולכן נהגית יותר כמו תנועת 'a' קצרה (כמו פתח בעברית). לכן התעתיק הוא "גוֹ-דָם" ולא "גוֹ-דוֹם".
      • м (m): צליל מ' רגיל.
    • הטעמה: שימו לב שההטעמה נופלת על ההברה הראשונה במילה Но́вым ועל ההברה הראשונה במילה го́дом.

שימוש דקדוקי בסיסי

הביטוי "С Новым годом!" הוא בעצם צירוף יחסני המשמש כברכת חג.

מבחינה דקדוקית:

  • С (S): מילת יחס שמשמעותה כאן היא "עם" או "לרגל". היא דורשת יחסת המכשיר (Instrumental case).
  • Новым (Novym): תואר – "חדש", ביחסת המכשיר, זכר יחיד. צורת הנומינטיב (היסוד) היא Но́вый (Nóvyy).
  • годом (godom): שם עצם – "שנה", ביחסת המכשיר, זכר יחיד. צורת הנומינטיב היא год (god).

הצירוף כולו מתפקד כיחידה אחת כברכה קבועה.

הוא אינו משתנה לפי מין או מספר האנשים שאליהם פונים.

תמיד אומרים "С Новым годом!", בין אם מברכים אדם אחד או קבוצה, גבר או אישה.

במשפט, הוא בדרך כלל עומד בפני עצמו או בתחילת משפט איחולים.

דוגמאות שימוש נפוצות

כך תשתמשו בברכה בהקשרים שונים:

  1. ברכה פשוטה:

    • רוסית: Приве́т! С Но́вым го́дом!
    • תעתיק לטיני: Privét! S Nóvym gódom!
    • תעתיק עברי: פְּרִיוֶוט! ס נוֹבִים גוֹדָם!
    • עברית: היי! נובי גוד שמח!
  2. ברכה לקבוצה:

    • רוסית: Дороги́е друзья́, поздравля́ю вас С Но́вым го́дом!
    • תעתיק לטיני: Dorogíye druz'yá, pozdravlyáyu vas S Nóvym gódom!
    • תעתיק עברי: דַרַאגִייֶה דְרוּזְיָה, פַּזְדְרַבְלְיָאיוּ וַאס ס נוֹבִים גוֹדָם!
    • עברית: חברים יקרים, אני מברך אתכם לרגל השנה החדשה! (נובי גוד שמח!)
  3. ברכה עם איחול נוסף (מאוד מסורתי):

    • רוסית: С Но́вым го́дом! С но́вым сча́стьем!
    • תעתיק לטיני: S Nóvym gódom! S nóvym schást'yem!
    • תעתיק עברי: ס נוֹבִים גוֹדָם! ס נוֹבִים שְצָ'אסְטְיֶם!
    • עברית: נובי גוד שמח! (ולרגל) אושר חדש!
  4. תשובה לברכה:

    • רוסית: Спаси́бо! И вас так же! С Но́вым го́дом!
    • תעתיק לטיני: Spasíbo! I vas tak zhe! S Nóvym gódom!
    • תעתיק עברי: סְפַּסִיבָּה! אִי וַאס טַק זֶ'ה! ס נוֹבִים גוֹדָם!
    • עברית: תודה! וגם אתכם! נובי גוד שמח!
  5. בכתיבת ברכה:

    • רוסית: Жела́ю тебе́ всего́ наилу́чшего в Но́вом году́! С Но́вым го́дом!
    • תעתיק לטיני: Zheláyu tebé vsevó nailúchshevo v Nóvom godú! S Nóvym gódom!
    • תעתיק עברי: זֶ'לַאיוּ טִיבְּיֶה וְסְיֵבוֹ נַאִילוּצְ'שֶבוֹ וְ נוֹבוֹם גַדוּ! ס נוֹבִים גוֹדָם!
    • עברית: אני מאחל/ת לך כל טוב בשנה החדשה! נובי גוד שמח!

מילים וביטויים קשורים

סביב חגיגות הנובי גוד יש עוד אוצר מילים שימושי:

  • Но́вый год (Nóvyy god) – השנה החדשה (החג עצמו)
  • Ёлка (Yólka) – עץ אשוח (של חג המולד / נובי גוד)
  • Дед Моро́з (Ded Moróz) – "סבא כפור" (המקבילה הרוסית לסנטה קלאוס)
  • Снегу́рочка (Snegúrochka) – "נערת השלג" (נכדתו ועוזרתו של דד מורוז)
  • Праздник (Prázdnik) – חג
  • Пода́рки (Podárki) – מתנות
  • Поздравля́ть / Поздра́вить (Pozdravlyát' / Pozdrávit') – לברך, לאחל
  • Поздравле́ние (Pozdravléniye) – ברכה, איחול
  • Жела́ть / Пожела́ть (Zhelát' / Pozhelát') – לאחל
  • Сча́стье (Schást'ye) – אושר
  • Здоро́вье (Zdoróv'ye) – בריאות
  • Успе́х (Uspékh) – הצלחה

הקשר תרבותי וטיפים כלליים

נובי גוד הוא החג החשוב והמרכזי ביותר בתקופת החורף עבור רוב דוברי הרוסית, הן ברוסיה והן במדינות ברית המועצות לשעבר (כולל אוקראינה).

הוא נחגג בלילה שבין ה-31 בדצמבר ל-1 בינואר.

בניגוד לחג המולד במערב, לנובי גוד יש אופי חילוני יותר ברוסיה המודרנית, אם כי הוא משלב מסורות רבות.

הברכה "С Новым годом!" משמשת בעיקר בימים שלפני ה-31 בדצמבר, בשיא החגיגות בחצות הלילה, ובימים הראשונים של ינואר.

טיפ הגייה חשוב: זכרו את צליל ה-'ы' (y) במילה 'Новым' ואת העובדה שה-'о' בסוף 'годом' נשמעת כמו 'a'. זה יעזור לכם להישמע טבעיים יותר.

נימוס: הברכה מתאימה לכולם. אין צורך בברכה שונה למבוגרים, צעירים, או אנשים במעמד שונה.

טעות נפוצה: אין לבלבל את נובי גוד עם חג המולד האורתודוקסי (Рождество́ – Rozhdestvó), שנחגג ב-7 בינואר. הברכה לחג המולד היא "С Рождество́м!" (S Rozhdestvóm!). נובי גוד הוא החג המרכזי יותר בתרבות הפופולרית.

הוספת האיחול "С новым счастьем!" (ס נובים שצ'אסטיימ! – עם אושר חדש!) היא מסורתית מאוד ונפוצה.

סיכום

כדי לברך ב"נובי גוד שמח" ברוסית, הדרך הנכונה והנפוצה ביותר היא להשתמש בביטוי:

С Но́вым го́дом!

התעתיק לעברית הוא: ס נוֹבִים גוֹדָם!

הביטוי הזה אוניברסלי ומתאים לכל מצב ולכל אדם.

הוא משמש לברכה לקראת השנה האזרחית החדשה, החג המרכזי של החורף בתרבות הרוסית.

זכרו להקפיד על ההטעמה ועל הגיית הצלילים הייחודיים לשפה הרוסית.

בהצלחה וחג שמח!

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top