קרמבו הוא אחד הממתקים האהובים ביותר בישראל, ובוודאי נתקלתם בסיטואציה שבה רציתם להסביר לחברים דוברי אנגלית מה אתם אוכלים. אז איך אומרים "קרמבו" באנגלית? כיום אין שם אחד ויחיד לממתק זה באנגלית וישנן מספר אופציות אפשריות לתרגם אותו, בהתאם למדינה או אזור בעולם.
התרגומים העיקריים: Chocolate-coated marshmallow treat, krembo, chocolate teacake
Chocolate-coated marshmallow treat
(נהגה: צ'וקלט קואוטד מארשמלו טריט)
תעתיק באותיות לטיניות: Chocolate-coated marshmallow treat
הסבר על ההקשר: תיאור כללי ומפורט יותר של הקרמבו, נפוץ באנגלית אמריקאית. מתאים לשימוש כאשר לא בטוח שבן השיח יכיר את הקרמבו בשם אחר.
Krembo
(נהגה: קרמבו)
תעתיק באותיות לטיניות: krembo
הסבר על ההקשר: בשנים האחרונות השם "קרמבו" החל להיכנס כשם כללי גם בשימוש בינלאומי, בעיקר במקומות שבהם יש מודעות לאוכל ישראלי או בעל זיקה ליהדות וישראל. מתאים במיוחד לשימוש בכתיבה או בין אנשים המכירים מעט את התרבות הישראלית.
Chocolate teacake
(נהגה: צ'וקלט טיקייק)
תעתיק באותיות לטיניות: chocolate teacake
הסבר על ההקשר: באנגלית בריטית, "Chocolate teacake" הוא שמו הרשמי של ממתק דומה מאוד לקרמבו הישראלי, והוא מאוד פופולארי בבריטניה ובמדינות מסוימות באנגלית בריטית. שימוש מאוד נפוץ ואינטואיטיבי לדוברי אנגלית בריטית.
הגייה נכונה
Chocolate-coated marshmallow treat
הגייה בעברית: צ'וקלט קואוטד מארשמלו טריט.
הערות: יש לשים לב לצליל "קוֹאוּטֶד" (coated) – להקפיד להדגיש את ה-"או" הארוך.
Krembo
הגייה בעברית: קרמבו.
הערות: פשוט להגייה, בדיוק כמו בעברית, פופולארי ונוח.
Chocolate teacake
הגייה בעברית: צ'וקלט טיקייק.
הערות: המילה "Teacake" מאחדת הזדמנות לטעויות הגייה – לשים לב ל"טִי-קֵייק".
שימוש דקדוקי בסיסי
המילה "קרמבו" באנגלית היא שם עצם (noun).
התרגומים שהוזכרו לעיל ("Chocolate-coated marshmallow treat", "krembo", "Chocolate teacake") הם שמות עצם, ולא משתנים על פי מין או גוף, אך משתנים רק בריבוי (teacakes, krembos, treats).
לדוגמא במשפט פשוט:
"I ate a delicious krembo today" או "She loves chocolate teacakes."
דוגמאות שימוש נפוצות
I bought a box of chocolate-coated marshmallow treats for the party.
תעתיק לטיני: Ai bot uh boks ov choklit ko'oted marshmelo trits for the party.
תעתיק עברי: איי בּוֹט אֶה בּוֹקס אוֹב צ'וֹקליט קוֹאוּטֶד מַארשמֶלוֹ טריטס פור דֶה פארטי.
תרגום לעברית: קניתי קופסה של קרמבו למסיבה.
My Israeli friend introduced me to krembo, and it's amazing!
תעתיק לטיני: Mai izrayli frend introdust mi tu krembo, end its amezing.
תעתיק עברי: מיי איזריילי פרנד אינטרודיוסד מי טוּ קרמבו, אנד איטס אֲמֵייזינג.
תרגום לעברית: החבר הישראלי שלי הכיר לי את הקרמבו, וזה מדהים!
Would you like a chocolate teacake with your tea?
תעתיק לטיני: Wud yu laik uh choklit tikayk with yor ti?.
תעתיק עברי: ווד יוּ לייק אֶה צ'וֹקליט טִיקֵייק ווית' יוֹר טִי?
תרגום לעברית: תרצה קרמבו ליד התה שלך?
מילים וביטויים קשורים
- Marshmallow – מרשמלו (ממתק מרשמלו)
- Chocolate coating – ציפוי שוקולד
- Sweets / Confectionery גְּלִילִים, ממתקים
- Israeli snacks – חטיפים ישראליים
- Biscuit base – בסיס ביסקוויט (נפוץ באנגלית בריטית)
הקשר תרבותי וטיפים כלליים
כשאתם מסבירים לדוברי אנגלית מהו "קרמבו", רצוי לדעת באיזו מדינה נמצאים. בארצות הברית סביר שהשם התיאורי "Chocolate-coated marshmallow treat" יובן בקלות. בבריטניה תוכלו להשתמש בשם "Chocolate teacake", ממתק נפוץ ואהוב מאוד. שם "Krembo" יהיה מובן ומתאים יותר כאשר מדברים עם אנשים המכירים את התרבות הישראלית או היהודית.
מכיוון שהקרמבו הוא חלק מתרבות האוכל והחטיפים של ישראל, מומלץ להסביר בקצרה את הרקע התרבותי והמקום המיוחד שהוא תופס בישראל כ"מאכל עונתי".
סיכום
לסיכום, באנגלית יש מספר דרכים לתרגם את המילה "קרמבו". שלוש הדרכים המקובלות הן השימוש במושג הכללי "Chocolate-coated marshmallow treat", השם הישראלי ספרותי "Krembo" והשם המקובל באנגלית בריטית "Chocolate teacake".
כל אחת מהאפשרויות מתאימה להקשר אחר ובהתאם לאזור הגאוגרפי.
בעזרת התרגומים המוצגים כאן, תוכלו להסביר בקלות ובדיוק מהו קרמבו לכל דובר אנגלית שתפגשו.