האם אי פעם ניסית להסביר למישהו מי זה "חבר שלך" והתלבטת איך אומרים את זה נכון באנגלית? הביטוי הפשוט הזה הוא חלק בסיסי מכל שיחה – בין אם אנחנו מדברים על מישהו שאנחנו אוהבים, מכירים שנים, או מישהו שהרגע הכרנו. זה מושג חברתי חשוב, והוא מופיע בכל תחומי החיים: משפחה, עבודה, חיי חברה ועוד.
אז אם אתה לומד אנגלית ורוצה לדעת איך אומרים בעברית "חבר" – בין אם זה חבר טוב, בן זוג, או "סתם" מישהו שאתה מכיר – הגעת למקום הנכון.
איך אומרים 'חבר' באנגלית?
התשובות:
Friend (פרנד)
Boyfriend (בּוֹי-פרֶנְד)
Buddy (בַּאדי)
Mate (מֵייט)
המילה "חבר" בעברית יכולה להתפרש בכמה אופנים – למשל, חבר במובן של מי שאנחנו מבלים איתו, חבר מהכיתה, או בן זוג רומנטי. באנגלית, לכל אחד מההקשרים האלו יש מילה מתאימה.
התרגומים העיקריים
Friend – פרנד (Friend)
תעתיק: פְּרֶנְד (friend)
משמעות: זהו התרגום הבסיסי והנפוץ ביותר ל"חבר". מתאים לשפה רשמית, יומיומית, ודיבור רגיל. משתמשים בו לכל סוגי החברויות הלא רומנטיות.
Boyfriend – בּוֹיפְרֶנְד (Boyfriend)
תעתיק: בּוֹי-פרֶנְד (boyfriend)
משמעות: מתייחס לבן זוג רומנטי – כאשר מדברים על "חבר שלי" במובן של בן זוג. זה שימוש רומנטי נפוץ מאד.
Buddy – באדי (Buddy)
תעתיק: בַּא-די (buddy)
משמעות: מילה לא רשמית, קלילה, עממית מאוד בארצות הברית. משתמשים בה בעיקר בין חברים גברים, או כשמדברים באופן חביב על מישהו.
Mate – מֵייט (Mate)
תעתיק: מֵייט (mate)
משמעות: נפוץ באנגלית בריטית, אוסטרלית ודרום אפריקאית. כמו "buddy" אבל בא מהסלנג המקומי שלהם. משדר קרבה, ידידות, אחווה.
הגייה נכונה
Friend – פְּרֶנְד
האותיות "fr" נשמעות ביחד כמו "פר", הצליל "e" באמצע נשמע כמו "אֶ" (קצר), והד נשמע כמו "נד". לא להגזים ב"ר".
Boyfriend – בּוֹי-פרֶנְד
מורכב משתי מילים: "בּוֹי" כמו "ילד", ו"פְּרֶנְד" כמו "חבר". לשים לב להגייה של שתי ההברות בנפרד.
Buddy – בַּא-די
"בא" עם ב פתוחה – כמו "בת", "די" עם i רכה – כמו "טי". ההדגשה על ההברה הראשונה.
Mate – מֵייט
הצליל "ei" נשמע כמו "אֵי". להגיד את זה במכה אחת, כמו "תֵּי" עם מ' לפניה.
שימוש דקדוקי בסיסי
Friend: שם עצם (noun) – בעברית גם "חבר"
צורת רבים: friends
דוגמה: "He is my friend." – הוא חבר שלי.
Boyfriend: שם עצם – "חבר רומנטי"
רבים: boyfriends
צורת נקבה עבור נשים: girlfriend (גִירְל-פרֶנְד)
Buddy: שם עצם – חבר קליל, לא רשמי
רבים: buddies
שימוש עיקרי בדיבור ולא בכתיבה רשמית.
Mate: שם עצם – חבר בעיקר באנגלית בריטית
רבים: mates
משמש בעיקר בין זכרים, בשפה יומיומית, או כאזכור כללי של "שותף".
דוגמאות שימוש נפוצות
1. He is my best friend.
תעתיק לטיני: He is my best friend
תעתיק עברי: הִי אִיז מַי בֶּסְט פְּרֶנְד
תרגום: הוא החבר הכי טוב שלי.
2. Sarah has a new boyfriend.
תעתיק לטיני: Sarah has a new boyfriend
תעתיק עברי: סֵארָה הֶז אֵה נְיוּ בּוֹי-פרֶנְד
תרגום: לשרה יש חבר חדש (בן זוג).
3. Hey buddy, what’s up?
תעתיק לטיני: Hey buddy, what’s up?
תעתיק עברי: הֵיי בַּא-די, ווֹטְסַאפ?
תרגום: היי חבר, מה קורה?
4. I’m going to the game with my mates.
תעתיק לטיני: I’m going to the game with my mates
תעתיק עברי: אַייְם גוֹאִינְג טוּ דְּה גֵיְם וִויד מַיי מֵייטְס
תרגום: אני הולך למשחק עם החברים שלי.
5. Are you friends with him?
תעתיק לטיני: Are you friends with him?
תעתיק עברי: אָר יוּ פְּרֶנְדְס וִויד הִים?
תרגום: אתה חבר שלו?
מילים וביטויים קשורים
- Girlfriend – חברה (בת זוג)
- Pal – חבר (מילה דומה ל-buddy)
- Acquaintance – מכר (מישהו שמכירים אבל לא חבר קרוב)
- Companion – שותף/חבר לדרך (בסגנון ספרותי יותר)
- Classmate – חבר כיתה
- Roommate – שותף לדירה
הקשר תרבוית וטיפים כלליים
באנגלית חשוב להבחין בין "Friend" – חבר רגיל, ל-"Boyfriend"/"Girlfriend" – בן/בת זוג. הטעות הנפוצה היא לומר "He is my friend" כשמתכוונים לבן זוג – ואז הצד השני לא יבין שמדובר בקשר רומנטי.
באמריקאית נפוץ להגיד Buddy, אך באנגלית בריטית יעדיפו Mate. שים לב גם לרמת היחסים – Buddy ומייט יותר קלילים ומתאימים לידידים ונערים, בעוד ש-Friend הוא כללי ורשמי יותר.
הימנע מלטעון שכולם "boyfriend" אם אתה לא מתכוון לרומנטיקה – זה עלול לבלבל 😊
סיכום
המילה "חבר" בעברית מתרגמת לרוב ל-Friend.
כשרוצים לציין קשר רומנטי, השתמשו ב-Boyfriend או Girlfriend.
לשיח פחות רשמי, אפשר להשתמש במילים כמו Buddy (אמריקאית) או Mate (בריטית).
הבחנה בין סוגי החברות באנגלית עוזרת לדיוק ולמניעת אי הבנות.
לסיום – תזכרו שההקשר מכתיב את המונח! אם מדובר בקשר חברתי עמוק, רומנטי או פשוט ידידות – בחרו את המילה המתאימה 🙂