הפועל "ללבוש" הוא מהפעלות הבסיסיות שאנחנו משתמשים בהן כל יום – בין אם מדברים על הבגדים שאנחנו שמים על עצמנו בבוקר, או על מישהו אחר שמתכונן לצאת החוצה. מי שלומד אנגלית יגלה שלתרגם "ללבוש" יכול להיות פשוט יחסית, אבל יש גם ניואנסים שכדאי להכיר כדי להשתמש נכון בפועל הזה.
איך אומרים 'ללבוש' באנגלית?
התשובות:
• wear (וור)
• put on (פואט-און או פּוּט-אָן)
התרגומים העיקריים: wear, put on
wear
תעתיק פונטי: וֶר (ver)
תעתיק באותיות לטיניות: wear
הסבר: המילה "wear" מתארת מצב בו מישהו לובש/עונד/נועל משהו – כלומר, כשהפריט כבר נמצא עליו. מדובר בפועל יומיומי ונפוץ מאוד, מתאים לכל דוברים ובכל רמות רשמיות. לא מדובר על פעולת הלבישה עצמה, אלא על העובדה שמישהו לבוש בפריט כלשהו.
put on
תעתיק פונטי: פּוּט און / פואט-און (put on)
תעתיק באותיות לטיניות: put on
הסבר: זהו ביטוי שמתאר את הפעולה של הלבישה – כלומר, רגע הלבישה עצמה. לדוגמה, "אני שם חולצה עכשיו". יותר פעולה מאשר מצב מתמשך. הפועל הזה מורכב – "put" (לשים) יחד עם "on" (על), כך שהתוצאה היא "לשים על עצמי" – בהקשר של בגדים זה הופך ל"ללבוש". גם הוא בשימוש יומיומי, לא רשמי במיוחד.
הגייה נכונה
wear – תעתיק לעברית: וֶר
הערות: הווקאל "ea" נהגה כאן כמו "air" מקוצר. הצליל דומה למילה "where", אך במשמעות שונה.
אין ר' מתגלגלת כמו בעברית, אלא רכה ואנגלית בסופה.
put on – תעתיק לעברית: פּוּט און
הערות: שימו לב שהצירוף "put" נהגה בקצרה עם "u" סגורה, ולא כמו "פוט" מהעברית. גם "on" נהגית כמו "און" עם תנועה פתוחה יחסית.
שימוש דקדוקי בסיסי
wear – פועל רגיל (verb) באנגלית, מקביל לפועל "ללבוש" בעברית.
זמן הווה: wear, גוף שלישי יחיד (he/she/it): wears
עבר: wore
עבר-סביל: worn
השימוש: מתאים לזמנים שונים, כולל מתמשך.
דוגמה: I wear glasses – אני לובש משקפיים / יש עליי משקפיים.
put on – פועל המורכב מצמד מילים (phrasal verb).
הווה: put on
עבר: גם put on (put אינו משתנה בזמן עבר)
צורת עבר סביל: put on
השימוש: לציון פעולה – מישהו שם משהו על עצמו (בגד, אביזר, נעליים וכו').
דוגמאות שימוש נפוצות
I wear a jacket every day.
תעתיק לטיני: I wear a jacket every day
תעתיק עברי: איי וֶר אה ג'קֶט אֶבְרִי דֵיי
תרגום: אני לובש מעיל כל יום.
He wore a red tie to the meeting.
תעתיק לטיני: He wore a red tie to the meeting
תעתיק עברי: הִי ווֹר אה רֵד טַיי טוּ דה מִיטִינְג
תרגום: הוא לבש עניבה אדומה לפגישה.
She is wearing a beautiful dress.
תעתיק לטיני: She is wearing a beautiful dress
תעתיק עברי: שִי אִיז וֶרִינְג אה בְּיוּטִיפוּל דְרֶס
תרגום: היא לובשת שמלה יפה.
I need to put on my shoes.
תעתיק לטיני: I need to put on my shoes
תעתיק עברי: איי נִיד טוּ פּוּט אוֹן מַיי שוּז
תרגום: אני צריך לנעול (ללבוש) את הנעליים שלי.
Don’t forget to put on your coat!
תעתיק לטיני: Don’t forget to put on your coat
תעתיק עברי: דוֹנְט פורגֶט טוּ פּוּט אוֹן יוּר קוֹט
תרגום: אל תשכח לשים עליך את המעיל!
מילים וביטויים קשורים
- take off – להוריד (בגדים)
- get dressed – להתלבש
- put on makeup – לשים איפור
- get undressed – להתפשט
- wear out – לשחוק בגדים
הקשר תרבוית וטיפים כלליים
הפועל wear מציין לרוב את המצב שבו הבגד כבר על האדם – לדוגמה, "She always wears black". לעומת זאת, put on עוסק בפעולה עצמה – לדוגמה, "He put on his shoes and left".
שימו לב: בביטויים כמו "put on weight" (לעלות במשקל), עדיין משתמשים ב-put on גם אם זה לא קשור לבגדים – המשמעות משתנה לפי ההקשר.
טיפ: פשוט תחשבו כך – אם אתם מדברים על הרגע שבו אתם שמים פריט על עצמכם – זה put on.
אם אתם מדברים על הזמן שבו כבר לבשתם אותו (מישהו רואה אתכם לובשים) – תשתמשו ב-wear.
טעות נפוצה: לומר "I wear my jacket now" כשהכוונה היא "אני שם עליי את המעיל עכשיו". במקרה כזה, נכון יהיה לומר "I'm putting on my jacket".
סיכום
הפועל "ללבוש" מתורגם בעיקר כ-wear ו-put on באנגלית.
wear מציין את הבגד שכבר נלבש.
put on מתאר את פעולת הלבישה עצמה.
שניהם פעלים שמישים מאוד ביומיום.
השימוש הנכון בין השניים תלוי בהקשר של זמן (פעולה לעומת תיאור מצב).
בלמידה ותרגול תדיר, ההבחנה הופכת טבעית ופשוטה.