איך אומרים פפיון באנגלית – התגלית החדשה שעשויה להפתיע אתכם!

אם אי פעם ניסיתם לקנות בגדים אלגנטיים לילד, לכלב – או אפילו לעצמכם – בטח יצא לכם לתהות איך אומרים "פפיון" באנגלית. המילה הקטנה הזו, שפירושה עניבת סרט (בדרך כלל פריט אופנתי דמוי פרפר), עשויה להישמע פשוטה, אבל יש לה כמה תרגומים חשובים שכדאי להכיר – תלוי בהקשר. מוכן/ה להיראות כמו מיליון דולר גם בשפה האנגלית? בואו נתחיל!

איך אומרים 'פפיון' באנגלית?

התשובות:
Bow tie (בּוֹוּ טַאי)
Ribbon bow (רִיבּוֹן בּוֹוּ)
Bow (בּוֹוּ)

התרגומים העיקריים: Bow tie, Bow, Ribbon bow

Bow tie
תעתיק עברי: בּוֹוּ טַאי
תעתיק לטיני: bow tie
זוהי התרגום הנפוץ ביותר למילה "פפיון" כאשר מתכוונים לפריט לבוש – עניבת פרפר או עניבה קטנה הקשורה בצורת פרפר. מדובר במונח פורמלי וקלאסי, לרוב בהקשרים של בגדי ערב (טוקסידו וכו').

Bow
תעתיק עברי: בּוֹוּ
תעתיק לטיני: bow
המילה הכללית שמשמעותה "קשר בצורת פרפר", יכולה להתייחס גם לקישוטים כמו פפיון על קופסת מתנה או בשיער. לפעמים תידרש הבהרה (למשל: hair bow, gift bow וכו'), כי היא יכולה להתפרש גם כקשת (נשק או קידה).

Ribbon bow
תעתיק עברי: רִיבּוֹן בּוֹוּ
תעתיק לטיני: ribbon bow
משמש כאשר רוצים להדגיש שמדובר בקשר סרט (למשל לקישוט). מתאים לבגדים, שיער, מתנות ועוד. פחות רשמי מ־"bow tie", אלא אם מתייחסים ספציפית לפריט קישוטי.

הגייה נכונה

Bow tie – בּוֹוּ טַאי
שימו לב: המילה "bow" נהגית כמו "בּוֹוּ", עם o ארוך, לא כמו "בָּאוּ". הצליל הסופי ב-"tie" הוא "אי" כמו במילה "ליי".
קשה יחסית לדוברי עברית בגלל החיבור בין הצליל "ו" המוארך ב-bow לצליל "טאי".

Bow – בּוֹוּ
ההגייה פשוטה יחסית אך עלולה לבלבל: היא זהה ל-"bow" במשמעות קידה או קשת – תלוי בהקשר. אל תתבלבלו עם ההגייה bow (בַּאוּ) שמשמעותה לקוד!

Ribbon bow – רִיבּוֹן בּוֹוּ
"הi" ב־ribbon נהגה כמו "אִי", וה"ow" ב־bow נשמעת כמו "אוֹ" ארוך, לא "אוּ". שימו לב לא לבטא את המילה "ribbon" מהר מדי – יש בה שתי הברות.

שימוש דקדוקי בסיסי

Bow tie / Bow / Ribbon bow הן שמות עצם באנגלית (Nouns).
בעברית – "פפיון" גם הוא שם עצם זכרי.

באנגלית, שמות עצם אינם מתקיימים שינויי מין, אבל כן משתנים במספר:
– יחיד: bow tie
– רבים: bow ties
– דוגמה: "He wore a bow tie." / "They wore matching bow ties."

במשפט, הפפיון לרוב ישמש כנושא או מושא:
– He wore a bow tie to the wedding.
– She tied her hair with a ribbon bow.

דוגמאות שימוש נפוצות

1. He wore a black bow tie to the event.
תעתיק: הִי ווֹר א בְּלֵק בּוֹוּ טַאי טוּ דִי אִיבֶנְט
תעתיק עברי: היא וור א בּלאק בּוֹוּ טַאי טוּ די איבֶנְט
תרגום: הוא לבש פפיון שחור לאירוע.

2. She tied her gift with a pink bow.
תעתיק: שִי טַייד הֶר גִיפְט ווִית' ə פִּינְק בּוֹוּ
תעתיק עברי: שי טייד הר גיפט ווית' א פּינק בּוֹוּ
תרגום: היא קשרה את המתנה שלה עם פפיון ורוד.

3. The ribbon bow on her dress looked beautiful.
תעתיק: דה רִיבּוֹן בּוֹוּ אוֹן הֶר דְרֶס לוּקט בְּיוּטִיפוּל
תעתיק עברי: דה ריבון בּוֹוּ און הר דרס לוקט ביוטיפול
תרגום: הפפיון הסרט על שמלתה נראה מהמם.

4. Do you know how to tie a bow tie?
תעתיק: דוּ יוּ נוֹאוּ הַאוּ טוּ טַאי ə בּוֹוּ טַאי?
תעתיק עברי: דו יו נואו האו טו טאי א בּוֹוּ טַאי?
תרגום: אתה יודע איך לקשור פפיון?

5. He wore suspenders and a red bow tie.
תעתיק: הִי ווֹר סָסְפֶּנְדֶרְז אַנְד ə רֶד בּוֹוּ טַאי
תעתיק עברי: היא וור סוספנדרז אנד א רד בּוֹוּ טַאי
תרגום: הוא לבש שלייקס ופפיון אדום.

מילים וביטויים קשורים

  • Necktie – עניבה רגילה
  • Cummerbund – חגורת חליפה (לבוש רשמי)
  • Hair bow – פפיון לשיער
  • Gift bow – פפיון למתנות
  • Clip-on bow tie – פפיון קליפס (שאינו נקשר)

הקשר תרבוית וטיפים כלליים

בתרבות האנגלית־אמריקאית, פפיון נחשב לפריט אופנתי אך פורמלי ולעיתים אקסצנטרי. הוא מעיד על מראה מוקפד, ומשדר אלגנטיות – או מקוריות. לכן, חשוב להתאים את השימוש במונח "bow tie" להקשר. במסיבה רשמית – תשתמשו ב־"bow tie"; בקישוט לשיער – עדיף לומר "hair bow".

שימו לב: לא כדאי להתבלבל בין bow tie (פפיון) לבין tie לבד (בד"כ תכוון לעניבה רגילה).
טעות נפוצה: לא לבטא את המילה bow כמו "בָּאוּ" – זה שינוי משמעותי שעלול לבלבל (כמו המילה "לקוד קידה").

טיפ לזכירה: המילה "bow tie" מורכבת מ־bow (קשירה) ו־tie (עניבה) – כלומר, עניבה שנקשרת בצורת פפיון. פשוט ואלגנטי!

סיכום

המילה "פפיון" נתרגמת לאנגלית כמה אופנים – תלוי בהקשר:
– לפריט לבוש פורמלי: bow tie (בּוֹוּ טַאי)
– כקישוט כללי: bow (בּוֹוּ) או ribbon bow (רִיבּוֹן בּוֹוּ)
זכרו לשים לב להגייה – במיוחד לצליל "bow", שאינו נאמר כמו "בָּאוּ".
בין אם אתם מתלבשים לאירוע ערב או אורזים מתנה יפה, עכשיו תדעו בדיוק איך לומר "פפיון" באנגלית – בסטייל!

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top