בואו נדבר רגע בכנות.
כשאתם חושבים על העולם העסקי הבינלאומי, לרוב עולה לכם בראש אנגלית, נכון?
ובכן, תתפלאו. יש שפה אחת ספציפית.
שפה אלגנטית. לפעמים קצת… מורכבת. שיכולה להיות נכס מטורף.
לא רק לשאול "איפה השירותים?" או להזמין קרואסון בבולנז'רי.
אנחנו מדברים על השפה שיכולה לפתוח לכם דלתות.
לגרום לכם לבלוט. להפוך אתכם משחקנים רגילים למרשימים.
ולהגדיל לכם את הסיכויים לעשות עסקים מבריקים בשווקים שפשוט אי אפשר להתעלם מהם.
אם חשבתם שצרפתית זה רק רומנטיקה ופילוסופיה קיומית, תחשבו שוב.
כי צרפתית עסקית, חברים.
זו ליגה אחרת לגמרי.
והיא הרבה יותר קריטית להצלחה שלכם ממה שאתם אולי חושבים.
במאמר הזה, אנחנו צוללים עמוק.
עד לקרקעית.
ואתם הולכים לקבל את כל הכלים. את כל ה"למה". ואת כל ה"איך".
כדי להבין. למה צרפתית עסקית זה הדבר הבא (והנוכחי).
ואיך אתם הופכים להיות אלה שמבינים את הניואנסים. בונים קשרים אמיתיים.
ועושים עסקאות מנצחות. בשפה של מולייר, אבל בגרסת ה-CEO שלה.
מוכנים לצלול?
יאללה.
צרפתית עסקית: המפתח הסודי לשווקים שמדברים בטעם?
אז מה זה בכלל ה"צרפתית העסקית" הזו, ועל מה כל המהומה?
בואו נודה על האמת.
רובנו גדלנו על הרעיון שאנגלית היא ה"לינגואה פרנקה" הבלתי מעורערת של העולם העסקי.
וזה נכון. במידה רבה.
אבל האם זה אומר שאין מקום לשפות אחרות? בטח שלא.
ובטח בטח לא כשמדובר בצרפתית.
לא רק ורסאצ'ה ויין: צרפתית בעולם העסקים
כשחושבים על צרפת, עולה לרוב בראש פריז, אופנה, גבינות, ואולי קצת כדורגל.
אבל צרפת היא הרבה יותר מזה.
היא מעצמה כלכלית משמעותית באירופה. חברה ב-G7.
ביתם של תאגידים ענקיים במגוון תחומים: יוקרה, תעופה, רכב, פיננסים, אנרגיה, פארמה.
וזה עוד לפני שדיברנו על העולם הפרנקופוני הרחב.
54 מדינות חברות בארגון הבינלאומי לפרנקופוניה.
חלקן בעלות כלכלות צומחות ושווקים עם פוטנציאל אדיר.
קנדה (עם קוויבק), בלגיה, שוויץ, מדינות רבות באפריקה.
כולן מדברות צרפתית.
ולא, לא כולם שם מרגישים בנוח לנהל עסקים מורכבים רק באנגלית.
לדעת צרפתית עסקית זה כמו לקבל מפתח כניסה אחורי לשווקים האלה.
דרך שפחות עמוסה. ועם יתרון מובנה.
מעבר ל"בון ז'ור": ההבדלים הדקים והקריטיים
אז מה ההבדל בין צרפתית רגילה לצרפתית עסקית?
תחשבו על זה כמו ההבדל בין לדבר עם חבר בבית קפה לבין להציג מצגת בפני משקיעים.
זו אותה שפה בבסיסה, כן?
אבל הטון, אוצר המילים, מבנה המשפטים, ואפילו רמת הפורמליות – שונים לחלוטין.
צרפתית עסקית דורשת:
-
אוצר מילים ספציפי מתחומי העסקים (פיננסים, משפטים, שיווק, לוגיסטיקה וכו').
-
הבנה של ביטויים וניבים עסקיים מקובלים.
-
שליטה ברמות שונות של פורמליות (vous מול tu – זה קריטי!).
-
מבני משפטים מורכבים ומדויקים יותר.
-
יכולת כתיבה פורמלית (אימיילים, מכתבים, דו"חות).
-
הבנה של קודים התנהגותיים ופרוטוקולים בפגישות, שיחות טלפון, ואירועים עסקיים.
זה לא מספיק להגיד "אני רוצה לקנות את זה".
צריך לדעת איך לנהל משא ומתן. איך להציג הצעה. איך להביע הסכמה או אי הסכמה בצורה מכובדת.
ואיך לשלוח אימייל שיענה על כל הציפיות. כולל הניסוח הפורמלי של הפתיחה והסגירה.
כן, הצרפתים לוקחים את זה ברצינות.
שאלות ותשובות מהירות על הבסיס
ש: האם אני צריך להיות שוטף לגמרי בצרפתית כדי להתחיל ללמוד צרפתית עסקית?
ת: לא בהכרח. בסיס טוב בצרפתית יעזור, אבל אפשר בהחלט להתחיל ללמוד את היסודות העסקיים כבר בשלבים מוקדמים יותר. העיקר זה הלימוד הממוקד.
ש: כמה שונה צרפתית עסקית מצרפתית "רגילה"?
ת: מספיק שונה כדי לדרוש לימוד ייעודי. אוצר המילים, מבני המשפטים הפורמליים והדגש על דיוק ונימוס הם ההבדלים העיקריים. זה כמו ההבדל בין דיבור יום-יומי לדיבור משפטי או אקדמי.
למה אתם חייבים את זה בחיים העסקיים שלכם (ולא רק בשביל להרשים בדייט)?
אוקיי, הבנו שצרפתית עסקית קיימת.
השאלה הגדולה היא: למה *אתם* צריכים אותה?
התשובה פשוטה: כדי להשיג יתרון.
בונים גשרים, לא חומות: אמון והקשרים
בשוק גלובלי תחרותי, כל יתרון קטן נחשב.
ולדעת את השפה של הצד השני, במיוחד שפה עם משקל תרבותי כמו צרפתית?
זה לא רק תקשורת.
זה מסר. מסר של כבוד. של השקעה. של רצון אמיתי להתחבר.
כשאתם פונים לשותף פוטנציאלי, ללקוח, או לספק בצרפת או במדינה פרנקופונית.
ומדברים איתו בשפתו.
ולא סתם בשפה שלו, אלא בשפה המקצועית שלו.
אתם בונים אמון הרבה יותר מהר.
אתם מראים שאתם רציניים. שאתם מבינים את התרבות.
והכי חשוב? אתם הופכים מאדם זר לעמית פוטנציאלי.
מי הייתם מעדיפים לעשות איתו עסקים?
מישהו שמדבר איתכם דרך מתורגמן או אנגלית שבורה?
או מישהו שמדבר בשפה שלכם, מבין את הניואנסים, ויכול לשוחח איתכם גם על דברים שהם לא רק "ביזנס נטו"?
תשובה ברורה, נכון?
"אין להם מושג מה הם מפסידים!": יתרון תחרותי ברור
בזמן שהמתחרים שלכם מסתמכים על אנגלית בלבד.
או על תרגום גוגל (בבקשה, אל תעשו את זה!).
אתם נכנסים לפגישה. מתנהלים באימיילים. מנהלים שיחות טלפון.
בצורה חלקה, מקצועית, ומלאת ביטחון.
אתם מבינים בדיחות.
מזהים ניואנסים תרבותיים קריטיים שעוברים מעל הראש של מי שלא דובר צרפתית.
וזה נותן לכם יתרון משמעותי.
ביכולת לשכנע. לנהל מו"מ. ולסגור עסקאות.
בשווקים שבהם הצרפתית היא עדיין השפה העיקרית לעסקים.
ההזדמנויות שמדברות צרפתית שוטפת (בעסקים!)
חשבו על התעשיות שבהן צרפתית חזקה במיוחד:
-
יוקרה וקמעונאות: שמות כמו LVMH, Kering – ענקיות עולמיות ששורשיהן בצרפתית. הבנה עמוקה של התרבות והשפה היא קריטית כאן.
-
תעופה וחלל: איירבוס, דאסו – תעשייה עם נוכחות צרפתית חזקה. שפה מקצועית היא מאסט.
-
פיננסים ובנקאות: בנקים גדולים, שוק ההון בפריז – יש להם טרמינולוגיה משלהם.
-
דיפלומטיה ויחסים בינלאומיים: צרפתית היא עדיין שפה רשמית בארגונים בינלאומיים רבים.
-
אנרגיה ותשתיות: חברות צרפתיות מובילות בתחומים אלה בעולם.
להיכנס לתחומים האלה עם צרפתית עסקית?
זה לא רק עוד מיומנות בקורות חיים.
זו דלת שנפתחת להזדמנויות מקצועיות ופיננסיות משמעותיות.
עוד קצת שאלות חשובות (עם תשובות, ברור)
ש: האם חברות צרפתיות באמת לא יעשו איתי עסקים אם אני לא דובר צרפתית?
ת: זה לא שחור ולבן. יעשו עסקים, כן. אבל אם התחרות צמודה, ומישהו אחר דובר צרפתית – סביר להניח שהם יקבלו יחס מועדף. זה עניין של אמון, נוחות, והיכולת לרדת לפרטים הדקים.
ש: זה שווה את ההשקעה של זמן ומשאבים?
ת: אם אתם מכוונים לעשות עסקים עם צרפת או במדינות פרנקופוניות, אז בוודאות כן. היתרון שתקבלו יכול להחזיר את ההשקעה פי כמה וכמה.
טיפים פנימיים: איך לשלוט בצרפתית עסקית בלי להיראות כמו תייר אבוד בפאריז?
אז השתכנעתם שצריך. יופי.
עכשיו איך עושים את זה נכון?
לא מספיק ללמוד רשימות של מילים.
צריך להבין את ה"איך".
5 ניואנסים קטנים שיעשו לכם הבדל ענק
אל תזלזלו בדברים הקטנים.
הם אלה שמבדילים בין מישהו שמנסה למישהו שמבין.
-
ה"וּוּ" (vous) המקודש: לעולם, אבל לעולם, אל תשתמשו ב"טוּ" (tu) כשאתם פונים למישהו במערכת יחסים עסקית, אלא אם כן הוא הזמין אתכם במפורש (וזה קורה לרוב רק אחרי שהיכרות ארוכה). שימוש ב"טוּ" מוקדם מדי נחשב לחוסר כבוד ועלול להרוס הכל.
-
נימוסי פתיחה וסגירה באימייל: זה לא כמו באנגלית "Hi John" ו-"Best regards". יש פורמולות קבועות, לעיתים מסורבלות ("Veuillez agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées"). תלמדו אותן. השתמשו בהן. זה קריטי.
-
"בונז'ור מאדאם/מונסייה": כשאתם נכנסים לחדר. לפגישה. למשרד. גם אם יש שם עשרה אנשים. עברו אחד אחד. לחיצת יד (אם מתאים). ומבט בעיניים. עם "בונז'ור מאדאם" או "בונז'ור מונסייה". זה בסיס.
-
שימוש בטייטלים: דוקטור, פרופסור, אדון מנכ"ל וכו'. אם מישהו נושא תואר, השתמשו בו. זה סימן של כבוד.
-
הכנה מראש לשיחות: אל תצללו ישר ל"עניינים". שיחת חולין קצרה על מזג האוויר, הנסיעה, או נושא ניטרלי אחר היא לרוב חובה לפני שמתחילים לדבר על העסק עצמו.
המילים האלו שאתם פשוט חייבים להכיר (לא, לא "בגט")
אוצר המילים הוא אבן יסוד.
במקום רשימה אינסופית, הנה כמה דוגמאות למושגים שתפגשו כל הזמן:
-
Le chiffre d'affaires (CA) – מחזור כספי
-
Une réunion – פגישה
-
Négocier – לנהל משא ומתן
-
Un contrat – חוזה
-
Une facture – חשבונית
-
Le marché – השוק
-
Un fournisseur – ספק
-
Un client – לקוח
-
Un accord – הסכם
-
Une proposition – הצעה
ויש עוד המון. המפתח הוא ללמוד את המילים שרלוונטיות ספציפית לתחום העיסוק שלכם.
ללמוד מהטעויות (של אחרים, כמובן!): סיפורים קצרים מהשטח
היו לי כמה לקוחות מצחיקים לאורך השנים.
היה אחד שפנה למנכ"ל של חברה צרפתית ענקית ב"טוּ" כבר באימייל הראשון.
התשובה שקיבל הייתה קצרה ויבשה. ולא התקדמו משם.
אחר שלח אימייל עסקי עם סמיילים.
סמיילים. באימייל עסקי פורמלי. לצרפתים.
לא עובד ככה.
היו גם כאלה שניסו לנהל מו"מ בצרפתית עסקית בלי להכיר את המושגים הבסיסיים.
זה כמו לשחק שחמט בלי לדעת איך זזים הכלים.
המסקנה? הכנה. ולימוד של הקודים.
שאלות נוספות לדרך
ש: האם קורסים אונליין יכולים להיות יעילים לצרפתית עסקית?
ת: בהחלט! כל עוד הם ממוקדים בצרפתית עסקית וכוללים תרגול דיבור וכתיבה רלוונטיים. חפשו קורסים שמלמדים אוצר מילים, סימולציות של פגישות ושיחות, וכתיבת אימיילים.
ש: כמה זמן לוקח להגיע לרמה סבירה?
ת: תלוי בנקודת ההתחלה שלכם, בכמה זמן אתם משקיעים, ובאיכות הלימוד. עם עבודה מאומצת וממוקדת, אפשר בהחלט להגיע לרמה שמאפשרת תקשורת עסקית בסיסית ומקצועית תוך מספר חודשים.
הפן התרבותי: כשהשפה פוגשת את הנימוסים (והעסקים נראים אחרת לגמרי)
שפה ותרבות הן כמו יד וכפפה.
במיוחד כשמדובר בצרפתית.
הבנה תרבותית היא לא "נחמד שיש".
היא קריטית להצלחה עסקית.
ההיררכיה הצרפתית: למי פונים קודם ואיך?
בניגוד לתרבויות מסוימות שבהן כולם על אותו מישור, בצרפת יש חשיבות להיררכיה.
כשאתם מתקשרים עם חברה, לדעת את מבנה הארגון ולהבין למי לפנות זה חיוני.
פנייה לאדם הלא נכון, או עקיפה של דרגים, עלולה להתפרש כחוסר כבוד.
וגם בתוך פגישה, שימו לב מי המקבל החלטות הראשי.
התייחסו אליו בכבוד המתאים (שוב, "וּוּ"!)
והקשיבו היטב לסדר הדיבור וההתייחסות בין המשתתפים.
שיחות קטנות וחשובות: "פטפוט" עסקי בטעם
זוכרים שאמרנו לא לצלול ישר לעניינים?
השיחות הקטנות האלה הן לא בזבוז זמן.
הן חלק מהותי מבניית הקשר.
הצרפתים אוהבים לדבר. על מגוון נושאים.
אמנות, קולנוע, היסטוריה, אוכל, יין (הפתעה, הפתעה!).
להיות מסוגלים להשתתף בשיחות האלה. להביע דעה (מנומסת!). להראות שיש לכם עניין בעולם שמעבר לעסקים.
זה הופך אתכם לאנשים.
לא רק למייצגי חברה.
וזה בונה קרבה. אמון. ורצון לעשות איתכם עסקים.
מו"מ בסטייל צרפתי: אמנות הדיפלומטיה והאסרטיביות
מו"מ בצרפתית יכול להיות… ריקוד מורכב.
יש מקום לדיפלומטיה. לטיעונים מפורטים.
ההחלטות לא תמיד מתקבלות במהירות בזק.
תהליך החשיבה והדיון חשובים.
אל תתייאשו אם דברים זזים לאט יותר ממה שאתם רגילים.
היו אסרטיביים, כן.
אבל בכבוד. עם הצגת טיעונים הגיוניים ומפורטים.
והימנעו מללחוץ יתר על המידה.
צרפתים לא אוהבים שדוחקים בהם לפינה.
זה דורש סבלנות. ורגישות תרבותית.
וכן, ידע שפתי שיאפשר לכם לנווט בדיונים האלה.
עוד שאלות, עוד תשובות!
ש: האם יש נושאים שצריך להימנע מהם בשיחות חולין?
ת: פוליטיקה ודת יכולים להיות רגישים, כמו בהרבה מקומות. עדיף להתמקד בנושאים קלילים יותר כמו תרבות, אוכל, טיולים. מחמאות על המדינה, העיר או האוכל המקומי תמיד יתקבלו בברכה!
ש: כמה חשוב המבטא?
ת: הבנה היא חשובה יותר מלהישמע כמו דובר שפת אם. מבטא ישראלי קל זה בסדר גמור! המאמץ לדבר את השפה והיכולת לתקשר בבהירות הם מה שחשוב באמת.
איפה מתחילים? המסלול המהיר (והיעיל!) לצרפתית עסקית מצליחה
אז נחושים לצאת לדרך?
מצוין.
הנה כמה כיוונים שיעזרו לכם להתחיל (ולא ללכת לאיבוד).
לא רק קורסים: אסטרטגיות למידה שיעבדו בשבילכם
קורסים ייעודיים לצרפתית עסקית הם נקודת התחלה מצוינת.
הם מספקים את המבנה. את אוצר המילים הבסיסי. ואת ההזדמנות לתרגל עם מנחה.
אבל זו רק ההתחלה.
כדי באמת לשלוט בשפה העסקית, אתם צריכים לחיות אותה (במגבלות הסביר, כן?).
איך עושים את זה?
-
קראו חדשות עסקיות בצרפתית: אתרים כמו Les Echos, Le Monde Économie, Le Figaro Économie.
-
האזינו לפודקאסטים על כלכלה ועסקים: יש המון כאלה, חפשו לפי תחום העניין שלכם.
-
צפו בחדשות צרפתיות: ערוצים כמו BFM TV, France 24 (בצרפתית).
-
מצאו שותפי שפה: אנשים שדוברי צרפתית ורוצים לתרגל את האנגלית שלהם (או פשוט מוכנים לדבר איתכם).
-
קראו דו"חות שנתיים ומצגות של חברות צרפתיות: אם אתם בתחום פיננסי או מסוים, זה יעשיר לכם את אוצר המילים הספציפי.
המטרה היא לחשוף את עצמכם לשפה כפי שהיא באמת משמשת בעולם העסקים.
לא רק בספר הלימוד.
תרגול, תרגול, תרגול: עם מי, מתי ואיך?
שפה לומדים בלדבר אותה.
צרפתית עסקית לומדים בלתרגל סיטואציות עסקיות.
-
סימולציות: תרגלו שיחות טלפון, פגישות, הצגות. עם מורה, עם שותף למידה, או אפילו לבד מול המראה (נשבעים, זה עוזר!).
-
כתיבת אימיילים: קחו דוגמאות של אימיילים שאתם שולחים בעברית או אנגלית ותנסו לתרגם ולנסח אותם בצרפתית עסקית פורמלית. בקשו ממישהו שדובר את השפה לבדוק אותם.
-
דיון על חדשות עסקיות: קראו מאמר ודונו עליו בצרפתית. זה מאמן אתכם לחשוב ולהתבטא בנושאים מקצועיים.
הכי חשוב? אל תפחדו לעשות טעויות.
טעויות הן חלק מהלמידה.
העיקר זה להתנסות. ולתקן.
שאלות אחרונות לפני שנמשיך הלאה
ש: האם כדאי ללמוד צרפתית עסקית רק כדי להגדיל את הסיכויים למצוא עבודה?
ת: אם אתם מכוונים לתפקידים בחברות בינלאומיות שעובדות עם צרפת, או בתחומים שבהם צרפתית דומיננטית, אז כן, זו בהחלט השקעה מצוינת בקורות החיים שלכם. זה מבדל אתכם מהאחרים.
ש: האם יש הבדלים משמעותיים בצרפתית עסקית בין צרפת לקנדה (קוויבק) למשל?
ת: כן, יש הבדלים באוצר מילים מסוים, מבטא, ואפילו קצת בנימוסים. אבל בסיס טוב בצרפתית עסקית "צרפתית" יאפשר לכם להסתדר גם בקוויבק, עם קצת הסתגלות והקשבה.
7 טעויות נפוצות (שעולות לכם ביוקר!) ואיך להימנע מהן
בואו נחסוך לכם זמן, כסף, ועוגמת נפש.
הנה כמה מלכודות נפוצות שנופלים בהן כשמתחילים עם צרפתית עסקית.
ותכלס, איך לדלג מעליהן בחן.
-
שימוש מופרז או מוקדם ב"טוּ": כבר דיברנו על זה. זה נראה קטן, אבל זה ענק. פשוט היצמדו ל"וּוּ" עד שתקבלו הוראה מפורשת אחרת.
-
הזנחת פורמולות הנימוס באימייל: "שלום יוחנן" זה לא מקצועי מספיק. "בברכה" בסוף? גם לא. למדו את הפתיחות והסגירות הפורמליות. הן מצביעות על מקצועיות.
-
תרגום מילולי מהשפה שלכם: לא כל ביטוי או מבנה עובד באותה צורה בצרפתית. תרגום מילולי נשמע מוזר ולעיתים לא ברור. למדו את הביטויים הצרפתיים המקבילים.
-
דילוג על שלב שיחות החולין: לצלול ישר לעסקים נראה לא מנומס לצרפתים. קחו דקה-שתיים לבנות קשר קטן לפני הדיון העיקרי.
-
חוסר היכרות עם אוצר המילים הספציפי לתעשייה שלכם: צרפתית עסקית כללית זה טוב, אבל אם אתם בעולם הפיננסים, רכב, או טק – יש לכם אוצר מילים משלכם שאתם חייבים לשלוט בו.
-
פחד לעשות טעויות ולכן לא לדבר: הפחד הזה ימנע מכם להתקדם. עדיף לדבר, לעשות טעויות, ולקבל תיקונים, מאשר לא לדבר בכלל. הדובר הצרפתי הממוצע יעריך את המאמץ.
-
אי הבנת ההקשר התרבותי: מתי מותר להיות ישיר ומתי צריך להיות עקיף? איך מנהלים ויכוח? מה מקובל בפגישות? שפה בלי ההקשר התרבותי שלה היא כלי חצי שבור.
המודעות לטעויות האלה היא הצעד הראשון להימנעות מהן.
עתיד צרפתית העסקית: האם היא עדיין רלוונטית בעידן הגלובלי? (תשובה מפתיעה בפנים!)
בעולם שבו אנגלית היא שפת העסקים העיקרית, יש כאלה שתוהים.
"האם צרפתית עסקית עדיין שווה את זה?"
התשובה הקצרה והלא כל כך מפתיעה אם קראתם עד לכאן:
כן.
ועוד איך.
התשובה הארוכה והמפתיעה קצת יותר:
היא הופכת ליותר רלוונטית, בדרכים מסוימות.
נכון, לא בכל עסקה עם חברה צרפתית תצטרכו צרפתית שוטפת.
הרבה חברות צרפתיות מודעות לעולם ומכשירות את הצוותים שלהן לאנגלית.
אבל!
-
זה מבדל אתכם: כשיש עשרה ספקים, ותשעה מהם פונים באנגלית, ואחד פונה בצרפתית מקצועית?
הוא יבלוט.
-
זה פותח דלתות לשווקים ספציפיים: מדינות כמו אלו באפריקה הפרנקופונית, קוויבק, חלק מבלגיה ושוויץ – שם צרפתית היא הרבה יותר מ"נחמד שיש". היא הכרחית לעיתים קרובות.
-
זה חיוני בתעשיות מסוימות: יוקרה, דיפלומטיה, תעופה, חלק מהמשפט והפיננסים.
-
זה מאפשר קשרים עמוקים יותר: בסופו של דבר, עסקים נעשים בין אנשים. והשפה מאפשרת את הקשר האנושי הזה ברמה אחרת לגמרי.
בעולם שבו כולם נראים אותו דבר ומדברים באותה שפה.
היכולת להביא משהו שונה. משהו שמראה על הבנה עמוקה יותר. השקעה. וכבוד.
זה יתרון שלא יסולא בפז.
צרפתית עסקית היא לא שפה שמחליפה את האנגלית.
היא שפה שמשלימה את האנגלית.
והופכת אתכם לשחקנים חזקים ומתוחכמים יותר בשוק הגלובלי.
עוד שאלה אחרונה וחשובה במיוחד
ש: האם עובד/שותף צרפתי יעריך את המאמץ שלי לדבר צרפתית, גם אם אני עושה טעויות?
ת: באופן חד משמעי, כן! רוב הצרפתים יעריכו מאוד את המאמץ שלכם. זה מראה על רצון טוב, כבוד לתרבות שלהם, ורצינות בקשר. גם אם הצרפתית שלכם לא מושלמת, עצם הניסיון ייצור רושם חיובי מאוד.
אז הנה זה.
צרפתית עסקית.
לא סתם עוד שפה.
ארגז כלים מלא.
מפה סודית.
והזדמנות לבדל את עצמכם.
בשווקים מרתקים ומשתלמים.
אם חשבתם ללמוד אותה. אם התלבטתם.
אולי עכשיו קיבלתם את הדחיפה שהייתם צריכים.
זה דורש עבודה. זה דורש השקעה.
אבל התמורה? יכולה להיות אדירה.
עסקית. ומעבר לה.
בהצלחה!