המונח "מספר עוסק מורשה" הוא מושג מרכזי בתחום העסקים בישראל, המייצג מספר ייחודי המוענק לכל עסק המנהל פעילות מסחרית חוקית. כאשר רוצים לתרגם ביטוי זה לאנגלית, ישנם מספר מונחים אפשריים, שכל אחד מהם מתאים להקשרים שונים בהתאם למדינה, לתחום, או להעדפה מקצועית.
התשובות העיקריות: VAT registration number, Authorized Dealer Number, Licensed Business Number
התרגומים העיקריים הנפוצים ביותר למונח "מספר עוסק מורשה" הם:
VAT registration number (נהגה: וי-איי-טי רג'יסטריישן נאמבר)
תעתיק פונטי: VAT rej-iss-tray-shuhn num-ber
מונח זה נפוץ מאוד בבריטניה ובמדינות האיחוד האירופי ומשמעותו "מספר רישום למע"מ". הוא מתייחס לעסקים הרשומים לגביית מס ערך מוסף (מע"מ).
Authorized Dealer Number (נהגה: אות'ורייזד דילר נאמבר)
תעתיק פונטי: aw-thuh-rahyzd dee-ler num-ber
שימוש במונח זה הוא נדיר יחסית ומצוין בעיקר כהקבלה ישירה בעברית ל"עוסק מורשה". הוא עלול לא להיות מוכר או ברור לכל דובר אנגלית.
Licensed Business Number (נהגה: לייסנסט ביזנס נאמבר)
תעתיק פונטי: lahy-sensd biz-nis num-ber
מונח זה נפוץ יותר בהקשרים בין-לאומיים, במיוחד בארה"ב וקנדה, ומשמעותו "מספר עסק עם רישוי". הוא יכול לשמש לתאר עסקים מורשים באופן חוקי באופן כללי.
הגייה נכונה
VAT registration number – וי-איי-טי רג'יסטריישן נאמבר. חשוב לבטא נכון את האותיות באנגלית: "וי-איי-טי", יחד עם מילת "רג'יסטריישן" (registration). דוברי עברית מתקשים לעיתים בהגיית הצליל של "ג'י" כמו "ג'" במילה זו, שימו לב להבדיל בין גימל רגילה ל-"ג'" רכה באנגלית.
Authorized Dealer Number – אות'ורייזד דילר נאמבר. מומלץ להקפיד על הגיית הצליל "TH" ב-Authorized (אות'ורייזד), שהגייתו יכולה להיות מאתגרת מעט לדוברי עברית.
Licensed Business Number – לייסנסט ביזנס נאמבר. שימו לב ש-Licensed ("לייסנסט") נוטה להישמע עם סיום "ט" חד וברור.
שימוש דקדוקי בסיסי
"מספר עוסק מורשה" הוא שם עצם בזכר יחיד בעברית. באנגלית, כל אחד מהתרגומים העיקריים שהוזכרו למעלה גם כן מתפקדים כשמות עצם.
אין שינוי מיוחד ברבים באנגלית עבור הביטויים האלה, שכן כאשר מציינים מספר אחד, נעשה שימוש ביחיד (number), וכאשר מתייחסים למספרים מרובים – משתמשים במילה numbers ברבים. כמובן, יתר חלקי הביטוי נשארים אותו דבר.
דוגמה:
"My VAT registration number is…" (המספר עוסק מורשה שלי הוא…)
"Please provide your Licensed Business Numbers." (נא לספק את מספרי העוסקים המורשים שלכם.)
דוגמאות שימוש נפוצות
VAT registration number:
"Could you please send your VAT registration number with the invoice?"
תעתיק: Kud yu pleez send yor vee-ay-tee rej-iss-tray-shuhn num-ber widh dhe in-vois? (קוד יו פליז סנד יור וי איי טי רג'יסטריישן נאמבר וית' דה אינוויס?)
תרגום: "האם אפשר לשלוח את מספר העוסק מורשה שלכם עם החשבונית?"
Authorized Dealer Number:
"I have to check your Authorized Dealer Number in our database."
תעתיק: Ai hav too chek yor aw-thuh-rahyzd dee-ler num-ber in awr day-ta-bays. (אי הב טו צ'ק יור אות'ורייזד דילר נאמבר אין אור דאטאבייס)
תרגום: "אני חייב לבדוק את מספר העוסק מורשה שלך בבסיס הנתונים שלנו."
Licensed Business Number:
"Our Licensed Business Number is clearly stated at the top of each document."
תעתיק: Awr lahy-sensd biz-nis num-ber iz kleer-li stay-tid at dhe top ov eech dok-yoo-ment. (אור לייסנסט ביזנס נאמבר איז קלירלי סטייטד אט דה טופ אוף איץ' דוקיומנט)
תרגום: "מספר העוסק מורשה שלנו מצוין בבירור בראש כל מסמך."
מילים וביטויים קשורים
- Business ID – מזהה עסקי, מספר זיהוי עסק.
- Tax number – מספר מס.
- Company registration number – מספר רישום חברה.
- VAT number (קיצור נפוץ ל-VAT registration number) – מספר מע"מ.
הקשר תרבותי וטיפים כלליים
בעת תקשורת עסקית בין-לאומית, מומלץ להשתמש במונח VAT registration number אם אתם בפעילות עסקית באירופה. בארצות הברית, Licensing או Business Number יהיו ברורים יותר.
אפשר להשתמש בקיצור VAT number בצורה חופשית בז'רגון עסקי.
ההבדלים בין Authorized Dealer Number ובין Licensed Business Number מינוריים, אך רגילים יותר להשתמש במונח Licensed Business Number בהקשרים כלליים, משום שהוא מוכר ופשוט יותר.
סיכום
"מספר עוסק מורשה" ניתן לתרגם באנגלית למונחים שונים בהתאם להקשר הגיאוגרפי או המקצועי. המונח הנפוץ ביותר, במיוחד במסחר עם אירופה, הוא VAT registration number. בארצות הברית ובשאר העולם, Licensed Business Number הוא אפשרות טובה וברורה. בכל מקרה, חשוב תמיד להבהיר בתחילת התקשורת באיזה מושג אתם משתמשים כדי למנוע בלבול ואי-הבנות.