איך אומרים ח.פ באנגלית – ההסבר הקל והברור ביותר שתמצאו ברשת!

כשמדובר בתקשורת עם עסקים מחוץ לישראל, לעיתים תכופות תישאלו על מספר ח.פ של העסק שלכם. ח.פ הוא למעשה קיצור של "חברה פרטית" או "חברה בע"מ", ומספר ח.פ הוא המספר המזהה את החברה במסמכים רשמיים, בדומה למספר זהות פרטי של בן אדם. כפועל יוצא, חשוב לדעת איך אומרים "ח.פ" באנגלית בצורה מדויקת וברורה. בואו נראה כיצד ניתן לבטא ולכתוב זאת באנגלית נכון ומדויק.

התרגומים העיקריים: Company Registration Number

התרגום הנפוץ והמקובל ביותר ל"ח.פ" באנגלית הוא Company Registration Number (קאמפני רג׳יסטריישן נאמבר).

המונח הזה מקובל ומובן במדינות דוברות אנגלית רבות, ומשמש באופן פורמלי בהתכתבויות ומסמכים רשמיים. במקרים רבים ניתן לראות את המונח הזה מקוצר כ-CRN.

הגייה נכונה

הביטוי באנגלית הוא:

  • Company Registration Number נהגה בעברית: קאמפני (או קומפני) רג'יסטריישן נאמבר

בהגייה, מומלץ לשים דגש על הדגשת ההברה השלישית במילה registration: רֶגִ'יסְטְרֶיי-שֶן.

שימוש דקדוקי בסיסי

"Company Registration Number" הוא שם עצם מורכב באנגלית, המתאר באופן ברור את המספר הייחודי של החברה כפי שנרשם במרשם החברות. הביטוי אינו משתנה בהטיות או בזמנים ומופיע בצורה אחידה בכל ההקשרים.

לדוגמה:

  • Please provide your company registration number. (פליז פרובייד יור קאמפני רג'יסטריישן נאמבר – נא ספק את מספר הח.פ של החברה שלך).
  • What is your Company Registration Number? (וואט איז יור קאמפני רג'יסטריישן נאמבר? – מה מספר הח.פ שלך?).

דוגמאות שימוש נפוצות

  1. Could you send us your Company Registration Number?
    (Kud yoo send as yor kampani rejistreyshen namber?
    קוד יו סֶנד אָס יור קאמפני רג'יסטריישן נאמבר?
    האם תוכל לשלוח אלינו את מספר הח.פ שלך?)
  2. Make sure your Company Registration Number is clearly displayed on the invoice.
    (Meik shoor yor kampani rejistreyshen namber iz klirli displeid on de invois.
    מֶייק שוּר יור קאמפני רג'יסטריישן נאמבר איז קלירלי דיספּלייד און דֵה אינוויס.
    ודא בבקשה שמספר הח.פ שלך מופיע בבירור על החשבונית.)
  3. Our Company Registration Number is 123456789.
    (Awer kampani rejistreyshen namber iz 123456789.
    אַווֶואר קאמפני רג'יסטריישן נאמבר איז 123456789.
    מספר הח.פ שלנו הוא 123456789.)

מילים וביטויים קשורים

  • VAT Number – מספר מע"מ
  • Tax ID Number – מספר זיהוי לצרכי מס
  • Company ID – מספר מזהה של חברה
  • Incorporation Number – מספר התאגדות

הקשר תרבותי וטיפים כלליים

כאשר מתקשרים עם חברות זרות, השימוש במונח Company Registration Number ברור ובטוח. חשוב לדעת שבארצות שונות עשוי המונח להשתנות מעט – לדוגמה, בארה"ב לעיתים יהיה בשימוש גם "Business Registration Number" או "Entity ID".

טיפ חשוב: וודאו תמיד שסיפקתם את המספר הנכון והרשמי כפי שבעברית מופיע תחת הכותרת "ח.פ". טעויות עלולות להוביל לסיבוכים מיותרים במיסוי או במסחר בין-לאומי.

סיכום

הביטוי המדויק והנפוץ ביותר ל"ח.פ" באנגלית הוא Company Registration Number. מונח זה מוכר ונמצא בשימוש נרחב בהתכתבויות רשמיות בין עסקים ודורש דיוק מירבי. בעת שימוש בינלאומי כדי להימנע מאי הבנות, יש להקפיד שתמיד תציינו או תבקשו את ה-Company Registration Number בצורה ברורה ובהירה.

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top