המילה "סמנכ"ל" – קיצור של "סגן מנכ"ל" – היא מונח נפוץ המשמש לתיאור תפקיד בכיר בארגון. מדובר בדמות ניהולית שמשמשת יד ימינו של המנכ"ל. ידיעת המילה באנגלית יכולה להיות שימושית מאוד בסיטואציות עסקיות, בהכנת קורות חיים, או בשיחות מקצועיות עם עמיתים מחו"ל.
איך אומרים 'סמנכ"ל' באנגלית?
התשובות:
- Vice President (תעתיק: וַיְס פְּרֶזִידֶנְט)
- VP (תעתיק: וִי פִּי) – קיצור מקובל
הביטוי השכיח ביותר לתיאור סמנכ"ל הוא Vice President, ולעיתים נפוץ להשתמש בקיצור שלו – VP – בעיקר במסמכים רשמיים, כרטיסי ביקור או מצגות.
בארגונים מסוימים (בעיקר בחברות בארה"ב) יש גם גרסאות מורחבות כמו Executive Vice President או Senior Vice President, בהתאם לדרגת הבכירות.
התרגומים העיקריים: Vice President, VP
Vice President
- תעתיק לטיני: Vice President
- תעתיק עברי: וַיְס פְּרֶזִידֶנְט
- הקשר: השימוש המקובל והפורמלי ביותר. נפוץ מאוד בשפת עסקים, במסמכים רשמיים, תיאורי תפקיד ובשיחות מקצועיות. מתאים כמעט לכל תחום (חברות, ציבור, אקדמיה וכו').
VP
- תעתיק לטיני: VP
- תעתיק עברי: וִי פִּי
- הקשר: קיצור נפוץ ובלתי רשמי. מופיע לרוב בכרטיסי ביקור, פרופילים עסקיים בלינקדאין, או בהקשרים מקצועיים מהירים. פחות פורמלי מאשר לומר את המונח המלא.
הגייה נכונה
Vice President
תעתיק עברי: וַיְס פְּרֶזִידֶנְט
הערת הגייה: שימו לב לצליל V בתחילת המילה – זהו צליל שונה מהאות "ב", ויש לבטא אותו עם השפתיים והשיניים. כמו כן, הדגש במילה הוא על ההברה הראשונה של "Vice".
VP
תעתיק עברי: וִי פִּי
הערת הגייה: שתי אותיות – יש לומר כל אות באופן ברור: V כמו ב"ווידאו", ו-P כמו ב"פלאפון".
שימוש דקדוקי בסיסי
סוג מילה: שם עצם (באנגלית ובעברית כאחד).
הטיות: המונח אינו משתנה לפי גוף או מין, אך לעיתים מוסיפים לו תיאור תחום אחריות (למשל: Vice President of Marketing – סמנכ"ל שיווק).
מיקום במשפט: מופיע לרוב אחרי שם האדם בתפקיד או ככותרת בפני עצמה.
דוגמה למשפט: He is the Vice President of Sales.
דוגמאות שימוש נפוצות
1. He was promoted to Vice President last year.
לטינית: He was promoted to Vice President last year
עברית: הוא קודם לתפקיד סמנכ"ל בשנה שעברה.
תעתיק: הִי וָוז פְּרוֹמוֹטֶד טוּ וַיְס פְּרֶזִידֶנְט לַאסְט ייר
2. Sarah is the VP of Human Resources.
לטינית: Sarah is the VP of Human Resources
עברית: שרה היא סמנכ"לית משאבי אנוש.
תעתיק: סֶרָה אִיז דה וִי פִּי אוף יוּמַן ריסוֹרסֶז
3. Our new Vice President will visit us next week.
לטינית: Our new Vice President will visit us next week
עברית: סמנכ"ל החדש שלנו יבקר אותנו בשבוע הבא.
תעתיק: אָוּר נְיוּ וַיְס פְּרֶזִידֶנְט וִיל וִיזִיט אַס נֶקסט וויק
4. The VP approved the new marketing strategy.
לטינית: The VP approved the new marketing strategy
עברית: הסמנכ"ל אישר את אסטרטגיית השיווק החדשה.
תעתיק: דה וִי פִּי אַפְּרוּבְּד ּדה נְיוּ מַרְקֵטִינְג סְטְרֶטֶגִ’י
מילים וביטויים קשורים
- CEO – מנכ"ל
- COO – סמנכ"ל תפעול
- CFO – סמנכ"ל כספים
- Executive – בכיר / מנהל בכיר
- Board of Directors – מועצת מנהלים
- Senior Management – הנהלה בכירה
הקשר תרבותי וטיפים כלליים
באנגלית עסקית, מקובל מאוד להשתמש בתארים כמו VP או Vice President לציון סמכויות ותחומי אחריות. לרוב, אין מילה "אחד לאחד" לסמנכ"ל כמו בעברית, אלא המונח מוגדר לפי תחום אחריות (לדוגמה: VP of Finance).
שימו לב: בבריטניה, התואר "Vice President" נפוץ פחות בארגונים מסחריים, והוא מופיע לעיתים יותר בחברות אמריקאיות.
חשוב להבדיל: בארה"ב, למשל, גם בתאגידים בינוניים יש הרבה VPs – כלומר לא מדובר תמיד באדם השני בהיררכיה. לכן, כשאומרים VP, כדאי להוסיף את תחום האחריות להצגת תפקיד מדויק.
טיפ לזכירה: המילה "Vice" מזכירה לנו "סגן" (מלשון Vice-Captain – סגן קפטן), ו-"President" זה נשיא או מנכ"ל – ביחד: סגן מנכ"ל.
סיכום
המונח השכיח ביותר באנגלית ל"סמנכ"ל" הוא Vice President (וַיְס פְּרֶזִידֶנְט).
השימוש בקיצור VP (וִי פִּי) נפוץ בשפה המדוברת ובמסמכים עסקיים.
שימו לב לניואנסים של תחום אחריות: לרוב מוסיפים את המחלקה (כמו VP of Marketing).
המילה אינה משתנה לפי גוף או זמן ומשמשת כשם עצם מקצועי קבוע.
זכרו להגות נכון את הצליל "V" ולוודא שאתם משתמשים בגרסה הנכונה לפי ההקשר – פורמלי או בלתי רשמי.