איך אומרים כף רגל באנגלית – הטעות שכולם עושים ולמה היא מסוכנת!

המילה "כף רגל" היא אחת מהמילים השימושיות ביותר כשאנחנו מדברים על גוף האדם. חשוב לדעת איך להשתמש בה בשיחה יומיומית, אצל רופא, או אפילו כשמתארים כאב פשוט. עבור דוברי עברית הלומדים אנגלית, הביטוי הזה הוא בסיסי – אז בואו נלמד אותו כמו שצריך!

איך אומרים 'כף רגל' באנגלית?

התשובות:

1. Foot (פוט)

2. Feet (פיט) — צורת הרבים

התרגומים העיקריים: Foot, Feet

1. Foot
תעתיק: פוּט (Foot)
הסבר: זו הצורה הבודדת של המילה "כף רגל". משתמשים בה כאשר מדברים על רגל אחת בלבד. זו מילה רשמית ונפוצה מאוד, בשפה מדוברת וכתובה כאחד.

2. Feet
תעתיק: פִיט (Feet)
הסבר: זו צורת הרבים של המילה – "כפות רגליים". חשוב לדעת שמשתמשים בה לעתים קרובות כי לרוב מדברים על שתי רגליים.

הגייה נכונה

Foot – פוּט
שימו לב: הצליל "oo" הוא קצר, שונה מהמילה "food". העיצור הסופי "t" נהגה בצורה ברורה.

Feet – פִיט
כאן ה-"ee" נהגה כצליל ארוך. חשוב למשוך את הצליל מעט – ממש כמו במילה "meet".

שימוש דקדוקי בסיסי

סוג המילה: שם עצם (noun) באנגלית ובעברית.

Foot – צורת יחיד.
Feet – צורת רבים לא רגילה (צורת רבים חריגה, לא מוסיפים 's').

המילה מתנהגת כשם עצם רגיל במשפט. לדוגמה:

I hurt my foot. – פעל על צורת יחיד.

My feet are tired. – פועל על צורת רבים.

דוגמאות שימוש נפוצות

1. My foot hurts.
תעתיק: מַי פוּט הֵרטְס
תעתיק לטיני: My foot hurts
תרגום: כף הרגל שלי כואבת.

2. He washed his feet before bed.
תעתיק: הִי ווֹשְט הִיז פִיט בִּפוׄר בֶּד
תעתיק לטיני: He washed his feet before bed
תרגום: הוא שטף את כפות הרגליים שלו לפני השינה.

3. I stepped on a nail and hurt my foot.
תעתיק: אַי סְטֶפְּט אוֹן א נֵייל אַנְד הֵרט מַי פוּט
תעתיק לטיני: I stepped on a nail and hurt my foot
תרגום: דרך קבע על מסמר ופצע את כף הרגל שלו.

4. She has small feet.
תעתיק: שִי הֶז סְמוֹל פִיט
תעתיק לטיני: She has small feet
תרגום: יש לה כפות רגליים קטנות.

5. Don’t touch my foot!
תעתיק: דוֹנְ׳ט טַאצ׳ מַי פוּט
תעתיק לטיני: Don't touch my foot
תרגום: אל תיגע לי בכף הרגל!

מילים וביטויים קשורים

  • Toe – בוהן
  • Ankle – קרסול
  • Heel – עקב
  • Sole – סוליית כף הרגל
  • Footprint – טביעת רגל
  • Flat foot – כף רגל שטוחה
  • Footwear – הנעלה

הקשר תרבותי וטיפים כלליים

באנגלית, המילים "foot" ו-"feet" משמשות גם במובנים לא מילוליים. לדוגמה, כשמישהו אומר "I’ve got cold feet", הוא לא מתכוון שכפות הרגליים שלו קרות – אלא שהוא חושש/מתלבט לרוב לפני אירוע חשוב.

טיפ חשוב: זכרו ש-"feet" היא לא "foots"! זו טעות נפוצה של דוברי עברית. שימו לב גם לא לבלבל בין הרגל (leg) לבין כף הרגל (foot).

להמחשה: leg זו הרגל כולה, ובראשה נמצא ה-foot.

עוד טיפ: ניתן לזכור ש-"foot" היא יחיד, ממש כמו שמילים אחרות יוצאות דופן באנגלית עוברות שינוי (child → children). זו פשוט צורת רבים חריגה שרצוי לשנן בעל פה.

סיכום

"כף רגל" באנגלית נאמרת כ-Foot כאשר מדובר ביחיד, ו-Feet כאשר מדובר ברבים.

שתי המילים הן שמות עצם בשימוש נפוץ, גם בדיבור וגם בכתיבה.

חשוב לשים לב להבדלים בהגייה ולצורת הרבים החריגה של המילה.

בעזרת הדוגמאות וההקשרים התרבותיים, תוכלו להשתמש בביטוי הזה בביטחון ובאופן מדויק.

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top