איך אומרים שלום בצרפתית – השיטות שהצרפתים מסתירים מכם נחשפות כאן!

ללמוד איך להגיד "שלום" בכל שפה חדשה זה אחד הצעדים הראשונים והחשובים ביותר.

זה פותח דלתות לשיחה, מראה נימוס ומאפשר ליצור קשר עם אנשים.

בצרפתית, כמו בעברית, יש כמה דרכים לומר "שלום", תלוי בסיטואציה, בשעה ביום ובמידת הרשמיות.

לדעת מתי להשתמש בכל אחת מהן יעזור לכם להרגיש בטוחים יותר ולהישמע טבעיים כשאתם מדברים צרפתית.

במדריך הזה נסקור את הדרכים העיקריות לומר "שלום" בצרפתית, נסביר את ההבדלים ביניהן וניתן דוגמאות שימוש.

איך אומרים 'שלום' בצרפתית?

התשובות:

Bonjour (בוֹנְז'וּר)

Salut (סָאלוּ)

שתי הדרכים הנפוצות ביותר לברך לשלום בצרפתית הן Bonjour ו-Salut.

Bonjour (נהגה: בּוֹנְז'וּר) היא הברכה הסטנדרטית והשימושית ביותר, ומתאימה כמעט לכל מצב במהלך שעות היום.

Salut (נהגה: סָאלוּ) היא ברכה לא רשמית, שמשתמשים בה בעיקר בין חברים, משפחה או אנשים שמכירים היטב. היא דומה ל"היי" או "אהלן" בעברית, ויכולה לשמש גם כברכת פרידה ("ביי").

התרגומים העיקריים: Bonjour, Salut

1. Bonjour

  • בצרפתית: Bonjour
  • תעתיק פונטי:
    • באותיות עבריות: בּוֹנְז'וּר
    • באותיות לטיניות: bɔ̃ʒuʁ
  • הסבר על ההקשר: זוהי הברכה הניטרלית והנפוצה ביותר. משתמשים בה החל מהבוקר ועד סוף אחר הצהריים (בערך עד 6-7 בערב). היא מתאימה לכל מצב, רשמי ולא רשמי כאחד, בין אם פונים לאדם זר, לקולגה, למוכר בחנות או לחבר. היא מורכבת מהמילים 'bon' (טוב) ו-'jour' (יום), ומשמעותה המילולית היא "יום טוב".

2. Salut

  • בצרפתית: Salut
  • תעתיק פונטי:
    • באותיות עבריות: סָאלוּ
    • באותיות לטיניות: saly
  • הסבר על ההקשר: זוהי ברכה לא רשמית ואינטימית יותר. משתמשים בה כשפונים לחברים קרובים, בני משפחה, או אנשים צעירים. היא מקבילה ל"היי" או "אהלן". חשוב לציין ש-Salut יכולה לשמש גם כברכת פרידה לא רשמית, בדומה ל"ביי". יש להימנע משימוש ב-Salut במצבים רשמיים או כשפונים לאנשים מבוגרים שאינכם מכירים היטב.

הגייה נכונה

Bonjour (בּוֹנְז'וּר / bɔ̃ʒuʁ)

  • תעתיק עברי ברור: בּוֹנְז'וּר
  • הערות הגייה:
    • on (ɔ̃): צליל אפי (נאזאלי), כמו ב'אוֹן' אבל האוויר יוצא גם מהאף. נסו לומר 'אוֹ' תוך כדי שאתם מרגישים רטט קל באף.
    • j (ʒ): נהגה כמו ז' בעברית (כמו במילה ג'ורנל).
    • r (ʁ): ה-R הצרפתית הגרונית. היא מופקת בחלק האחורי של הגרון, בדומה ל-ר' בעברית מודרנית אך מעט יותר "גרונית" או "מגרגרת". אל דאגה אם זה קשה בהתחלה, זה דורש תרגול!

Salut (סָאלוּ / saly)

  • תעתיק עברי ברור: סָאלוּ
  • הערות הגייה:
    • u (y): צליל ה-U הצרפתי. כדי להפיק אותו, כווצו את השפתיים כאילו אתם הולכים לשרוק או לומר 'אוּ', אבל נסו להגיד 'אי' במקום זאת. השפתיים צריכות להיות מעוגלות וקדימה. ה-t בסוף המילה אינה נשמעת.

שימוש דקדוקי בסיסי

גם Bonjour וגם Salut הן מבחינה דקדוקית מילות קריאה (interjections בצרפתית, או מילות ברכה).

משמעות הדבר היא שהן אינן משתנות או מוטות.

הן לא מקבלות סיומות שונות בהתאם למין (זכר/נקבה) או למספר (יחיד/רבים) של האדם אליו פונים.

במשפט, הן בדרך כלל מופיעות בתחילתו, לפני שפונים לאדם או ממשיכים בשיחה.

לדוגמה:

Bonjour Monsieur Dupont. (שלום אדון דופון.)

Salut Marie ! (היי מארי!)

דוגמאות שימוש נפוצות

הנה כמה דוגמאות שמדגימות איך ומתי להשתמש ב-Bonjour וב-Salut:

  1. משפט בצרפתית: Bonjour Madame Dubois, comment allez-vous ?

    תעתיק (לטיני): bɔ̃ʒuʁ madam dybwa, kɔmɑ̃tale vu?

    תעתיק (עברי): בּוֹנְז'וּר מָדָאם דוּבּוּאָה, קוֹמוֹ טָאלֶה-ווּ?

    תרגום לעברית: שלום גברת דובואה, מה שלומך? (שימוש רשמי ב-Bonjour ובפנייה "vous")

  2. משפט בצרפתית: Bonjour ! Je voudrais une baguette, s'il vous plaît.

    תעתיק (לטיני): bɔ̃ʒuʁ! ʒə vudʁɛ yn bagɛt, sil vu plɛ.

    תעתיק (עברי): בּוֹנְז'וּר! זֶ'ה ווּדְרֶה אוּן בָּגֶט, סִיל ווּ פְּלֶה.

    תרגום לעברית: שלום! הייתי רוצה בגט אחד, בבקשה. (שימוש סטנדרטי ב-Bonjour בכניסה לחנות/מאפייה)

  3. משפט בצרפתית: Salut Marc, ça va ?

    תעתיק (לטיני): saly maʁk, sa va?

    תעתיק (עברי): סָאלוּ מַרְק, סָה וָה?

    תרגום לעברית: היי מארק, מה קורה? (שימוש לא רשמי ב-Salut בין חברים)

  4. משפט בצרפתית: Salut les filles ! On va au cinéma ce soir ?

    תעתיק (לטיני): saly le fij! ɔ̃ va o sinema sə swaʁ?

    תעתיק (עברי): סָאלוּ לֶה פִי! אוֹן וָה אוֹ סִינֶמָה סֶה סוּאָר?

    תרגום לעברית: היי בנות! הולכים לקולנוע הערב? (שימוש לא רשמי ב-Salut בקבוצת חברים)

  5. משפט בצרפתית: Bon, je dois y aller. Salut !

    תעתיק (לטיני): bɔ̃, ʒə dwa i ale. saly!

    תעתיק (עברי): בּוֹן, זֶ'ה דּוּאָה אִי אָלֶה. סָאלוּ!

    תרגום לעברית: טוב, אני חייב/ת ללכת. ביי! (שימוש ב-Salut כברכת פרידה לא רשמית)

מילים וביטויים קשורים

כשלומדים איך לומר "שלום", כדאי להכיר גם ברכות וביטויים קשורים:

  • Bonsoir (בּוֹנְסוּאָר / bɔ̃swaʁ) – ערב טוב (משתמשים בברכה זו החל משעות הערב המוקדמות, במקום Bonjour)
  • Bonne nuit (בּוֹן נוּאִי / bɔn nɥi) – לילה טוב (נאמר ממש לפני שהולכים לישון)
  • Au revoir (אוֹ רְבוּאָר / o ʁəvwaʁ) – להתראות (ברכת הפרידה הסטנדרטית, מתאימה לכל מצב)
  • À bientôt (אָה בְּיָאנְטוֹ / a bjɛ̃to) – נתראה בקרוב
  • À demain (אָה דֶמָאן / a dəmɛ̃) – נתראה מחר
  • Comment ça va ? (קוֹמוֹ סָה וָה? / kɔmɑ̃ sa va?) – מה שלומך? / מה קורה? (לא רשמי, לרוב אחרי Salut)
  • Comment allez-vous ? (קוֹמוֹ טָאלֶה-ווּ? / kɔmɑ̃tale vu?) – מה שלומך? / מה שלומכם? (רשמי, לרוב אחרי Bonjour)
  • Bienvenue (בְּיָאנְוֶונוּ / bjɛ̃v(ə)ny) – ברוך הבא / ברוכה הבאה / ברוכים הבאים
  • Enchanté(e) (אָנְשָׁנְטֶה / ɑ̃ʃɑ̃te) – נעים מאוד (ה-e בסוגריים מציינת צורת נקבה בכתיבה, אך ההגייה זהה)

הקשר תרבותי וטיפים כלליים

בצרפת, ברכת "שלום" היא חלק חשוב מאוד מהנימוס היומיומי.

נהוג תמיד לברך לשלום כשנכנסים למקום (חנות, משרד, חדר המתנה) גם אם לא מכירים את הנוכחים.

אל תתפלאו אם המוכר בחנות יברך אתכם ב-Bonjour כשאתם נכנסים, ומצופה מכם לענות באותה ברכה.

הבחירה בין Bonjour ל-Salut תלויה במידת הקרבה והרשמיות של הסיטואציה:

  • השתמשו ב-Bonjour כברירת מחדל ברוב המצבים, במיוחד עם אנשים שאתם לא מכירים, אנשים מבוגרים, או במסגרות רשמיות.
  • השתמשו ב-Salut רק עם חברים קרובים, בני משפחה, או אנשים בני גילכם שאתם מכירים היטב.
  • זכרו ש-Salut יכול לשמש גם כ"ביי", בעוד Bonjour משמש רק כברכת כניסה.
  • בשעות הערב (מקובל לומר אחרי 18:00 או כשיורד החושך), החליפו את Bonjour ב-Bonsoir (בּוֹנְסוּאָר).

טיפ לזכירה: חשבו על Bonjour כ"יום טוב" (כי 'jour' זה יום) שמתאים לכולם במהלך היום, ועל Salut כ"היי/ביי" לחברים.

טעות נפוצה: שימוש ב-Salut עם אדם מבוגר או במצב רשמי עלול להיתפס כחוסר נימוס או זלזול.

סיכום

אז איך אומרים "שלום" בצרפתית?

הדרך הסטנדרטית והנפוצה ביותר היא Bonjour (בוֹנְז'וּר).

היא מתאימה לשימוש לאורך רוב שעות היום, בכל מצב רשמי או לא רשמי.

בשעות הערב, מחליפים אותה ב-Bonsoir (בּוֹנְסוּאָר).

לחברים קרובים, משפחה ומכרים צעירים, ניתן להשתמש בברכה הלא רשמית Salut (סָאלוּ), שמשמשת גם כ"היי" וגם כ"ביי".

הקפדה על שימוש נכון בברכות אלו תפגין נימוס ותסייע לכם בתקשורת בצרפת.

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top