ספירה בצרפתית: מסע מרתק אל לב המספרים (וקצת מתמטיקה מוזרה)
היכונו למסע שייקח אתכם עמוק לתוך עולמם המופלא, ולעיתים גם המאתגר, של המספרים בצרפתית. אם אי פעם תהיתם איך הצרפתים מצליחים להבין אחד את השני כשהם סופרים, או אם אתם פשוט רוצים לשלוט בנושא הזה ברמה שתרגיש כאילו נולדתם בפריז (עם מבטא צרפתי, כמובן) – הגעתם למקום הנכון. תשכחו משינון יבש ומשעמם. אנחנו הולכים לפרק את הכל, להבין את ההיגיון שמאחורי ה"שיגעון" המספרי, ואפילו ליהנות מזה. עד סוף המאמר הזה, לא רק שתדעו לספור בצרפתית כמו מקצוענים, אלא גם תבינו למה זה כל כך הגיוני (לפחות בעיני הצרפתים), ותוכלו להדהים את חבריכם בידע העצום שלכם. מוכנים? בואו נתחיל.
0 עד 16: נקודת ההתחלה ה"רגילה" – מתי בפעם האחרונה משהו היה רגיל בצרפתית?
נתחיל בקל, או לפחות במה שנראה קל על פניו. המספרים מ-0 עד 16 הם, איך לומר, ידידותיים למשתמש יחסית. הם לא דורשים מכם לעשות תרגילי חשבון מורכבים בראש, וכל אחד מהם עומד בפני עצמו. זה נהדר, זה מרגיע, וזה כמעט גורם לנו לשכוח שאנחנו בצרפת.
בואו נראה אותם רגע, כדי שתדעו למה לצפות לפני שאנחנו צוללים לעומק:
- 0 – zéro (זֵרוֹ)
- 1 – un (אֶן – לגבר), une (אִין – לאישה)
- 2 – deux (דֶה)
- 3 – trois (טְרוּאַה)
- 4 – quatre (קָאטְר)
- 5 – cinq (סֶנק)
- 6 – six (סִיס)
- 7 – sept (סֶט)
- 8 – huit (אִוּיט)
- 9 – neuf (נֶף)
- 10 – dix (דִיס)
- 11 – onze (אוֹנְז)
- 12 – douze (דוּז)
- 13 – treize (טְרֶז)
- 14 – quatorze (קָאטוֹרְז)
- 15 – quinze (קֶנְז)
- 16 – seize (סֶז)
שימו לב, כבר כאן יש לנו את "un" ו-"une" – המספר 1 משתנה לפי מגדר. ברוכים הבאים לצרפתית, שם אפילו למספרים יש זהות מגדרית. זה רק קצה הקרחון, כמובן.
למה חשוב להתחיל דווקא כאן? כי אחר כך זה כבר פחות מצחיק…
השליטה במספרים האלה היא קריטית. הם אבני הבניין לכל השאר. אם אתם לא יודעים להגיד "שבע" או "עשר", כל התרגילי חשבון שתבואו לעשות בראש בהמשך יהיו קצת יותר מסובכים. אז קחו נשימה, תרגלו אותם, ותהנו מהשקט שלפני הסערה. כי הסערה, חברים, היא בדרך.
17 עד 69: כשמתחילים לחבר מילים – האם הצרפתים פשוט עצלנים?
אחרי 16, הדברים מתחילים להתחבר. תרתי משמע. במקום מילה חדשה לכל מספר, הצרפתית מתחילה להשתמש בשיטה של חיבור המספר 10 למספרים הקטנים יותר. זה כמו לגלוש על קטנוע קטן, ואז פתאום להרכיב עליו עוד נוסע. עדיין נוח, אבל כבר פחות "טוסה".
המספרים מ-17 עד 19 הם קצת כמו "עשר-שבע", "עשר-שמונה", "עשר-תשע":
- 17 – dix-sept (דִיס-סֶט)
- 18 – dix-huit (דִיס-אִוּיט)
- 19 – dix-neuf (דִיס-נֶף)
נשמע הגיוני, נכון? טוב, אל תתחברו יותר מדי להרגשה הזו. היא זמנית.
העשרות: עדיין סבירים, אבל הרמזים לבלאגן כבר שם!
עכשיו בואו נטפל בעשרות. כאן יש לנו מילים חדשות לכל עשרה, וזה עדיין בסדר גמור. זה כמו ברוב השפות. אבל שימו לב טוב למספרים שמסביב, כי שם מתחילה המסיבה האמיתית.
- 20 – vingt (וֶן)
- 30 – trente (טְרַנְט)
- 40 – quarante (קָרַנְט)
- 50 – cinquante (סֶנְקַנְט)
- 60 – soixante (סוּאַסַנְט)
וכדי להגיד מספר כמו 21, 32, 45, אנחנו פשוט מחברים את העשרות למספרים הקטנים שדיברנו עליהם. למשל:
- 21 – vingt et un (וֶן אֶט אֶן) – שימו לב ל-"et" (וְ), שמופיע רק בחיבור ל-1. כנראה כי 1 מרגיש מיוחד.
- 22 – vingt-deux (וֶן-דֶה)
- 48 – quarante-huit (קָרַנְט-אִוּיט)
עד כאן, החיים די יפים בצרפת. אולי אפילו הזמנתם קפה והצלחתם לומר כמה אתם חייבים. אבל תתכוננו. אנחנו עומדים להיכנס לאזור הדמדומים המספרי.
שאלות ותשובות מהירות: קצת סדר בבלאגן?
- שאלה: למה יש "et" רק במספרים שמסתיימים ב-1 (כמו 21)?
תשובה: זו שאלה נהדרת! ה-"et" (שמשמעותו "ו") משמש רק בחיבור לעשרות כאשר המספר הוא 1. כלומר, "עשרים וְאֶחָד", "שלושים וְאֶחָד" וכן הלאה. זה מנהג לשוני עתיק, סוג של מסורת חמודה שמבדילה את האחד מהשאר. קצת כמו סלבריטאי שמגיע עם פמליה, ורק הוא מקבל יחס מיוחד. - שאלה: האם חשוב להגות את כל האותיות במספרים הצרפתיים?
תשובה: ממש לא! למעשה, זה אחד המפתחות לשליטה בשפה. בצרפתית, הרבה אותיות בסוף מילים לא נהגות. למשל, ב-"sept" (שבע), ה-P וה-T לא נהגות. ב-"dix" (עשר), ה-X נהגה כמו S רק כשהוא מחובר למילה שמתחילה באות ניקוד. זה בלאגן, אבל בלאגן עם כללים. תלמדו את ההגייה הנכונה, אל תנסו להמציא אותה.
70 עד 99: המהפכה הצרפתית של המספרים – כאן כבר צריך מחשבון?
אז כאן מתחיל ה"כיף" האמיתי. אם חשבתם שבמתמטיקה קל, תחשבו שוב. הצרפתים החליטו שבמקום להמציא מילים חדשות למספרים 70, 80 ו-90, הם פשוט יעשו קצת חשבון. כי למה לעשות דברים פשוט כשאתה יכול להיות מקורי?
70: שישים ועשר? למה לא, בעצם?
מספר 70 בצרפתית הוא soixante-dix (סוּאַסַנְט-דִיס). כלומר, "שישים-עשר". כן, קראתם נכון. הם פשוט לקחו את 60 והוסיפו לו 10. וזה ממשיך כך לכל שאר המספרים בטווח הזה:
- 71 – soixante-et-onze (שישים-ואחת-עשרה)
- 72 – soixante-douze (שישים-שתים-עשרה)
- 79 – soixante-dix-neuf (שישים-עשר-תשע)
זה כמו שאתם תגידו "עשרים-חמש-עשרה" במקום "שלושים וחמש". זה דורש קצת זמן עיכול, אבל תראו – בסוף זה נכנס לראש.
80: ארבע פעמים עשרים? בטוח יש דרך קלה יותר…
ועכשיו לשיא היצירתיות: 80. בצרפתית, 80 הוא quatre-vingts (קָאטְר-וֶן). כלומר, "ארבע-עשרים". כן, ארבע פעמים עשרים. תדמיינו את ההורים שלכם שואלים "כמה זה 80?", ואתם עונים "זה ארבע עשרים, אמא!". הם יחשבו ששתיתם יותר מדי יין בורדו. אבל זה העולם הצרפתי, וצריך לאהוב אותו על מקוריותו.
שימו לב ש-vingts (עשרים) מקבל S בסוף כשהוא כפולת של עשרים. אבל זה הופך להיות אפילו יותר משעשע כשאתם מתחילים לספור אחריו:
- 81 – quatre-vingt-un (ארבע-עשרים-אחד) – שימו לב! אין S ב-"vingt" כאן, כי הוא כבר לא כפולה מדויקת של 20.
- 82 – quatre-vingt-deux (ארבע-עשרים-שתיים)
- 89 – quatre-vingt-neuf (ארבע-עשרים-תשע)
האם אתם מבינים למה אמרתי שזה דורש קצת מתמטיקה? זה כמעט מבחן IQ בכל פעם שאתם מנסים להגיד מספר גבוה בצרפתית.
90: ארבע פעמים עשרים ועוד עשר? האם זו מתיחה?
ואם כבר הגענו עד לכאן, אז למה לא לדחוף עוד קצת? 90 בצרפתית הוא quatre-vingt-dix (קָאטְר-וֶן-דִיס). כלומר, "ארבע-עשרים-עשר". זה 80 ועוד 10. כי להמציא מילה חדשה זה פשוט יותר מדי מאמץ, כשאתה יכול לעשות חשבון מורכב ולחבר שלוש מילים שונות.
המספרים בטווח הזה פועלים כמו ה-70-79, רק עם ה-80 כבסיס:
- 91 – quatre-vingt-onze (ארבע-עשרים-אחת-עשרה)
- 92 – quatre-vingt-douze (ארבע-עשרים-שתים-עשרה)
- 99 – quatre-vingt-dix-neuf (ארבע-עשרים-עשר-תשע)
בשלב הזה, אתם כנראה חושבים שאני ממציא את זה. אני מבטיח לכם, אני לא. זה אמיתי לגמרי, וזו אחת הסיבות שהצרפתית כל כך מרתקת. היא פשוט לא מוכנה ללכת בדרך הקלה.
שאלות ותשובות מהירות: למה למה למה?
- שאלה: למה הצרפתים עשו את זה לעצמם? יש לזה היגיון כלשהו?
תשובה: יש לזה היסטוריה עתיקה! השיטה הזו, המבוססת על בסיס 20 (vigesimal system), מקורה בשפות קלטיות עתיקות ובשבטים גאליים שהיו תחת השפעה של תרבויות אחרות כמו הוויקינגים. חלק מהמספרים בשיטות האלה התבססו על ספירת אצבעות הידיים והרגליים. עם הזמן, כשהלטינית השתלטה, חלק מהמספרים קיבלו את צורתם הנוכחית, אבל ה"הרגלים הישנים" נשארו ב-70, 80 ו-90. אז כן, יש היגיון, רק שהוא עתיק וקבור תחת אלפי שנות היסטוריה. - שאלה: האם הצרפתים עצמם מתבלבלים כשסופרים?
תשובה: ברובם המוחלט, לא! עבורם, זה טבע שני. זה כמו שאנחנו לא מתבלבלים בין 80 ל-90. הרי הם גדלו עם זה, הם נושמים את זה, ואם תשאלו אותם, הם יגידו לכם שזה הרי הכי הגיוני בעולם! מי בכלל המציא מילים חדשות ל-70, 80 ו-90? זה פשוט בזבוז אנרגיה!
מעל 100: סוף סוף קצת נורמליות – או שמא לא?
אחרי המספרים ה"מעניינים" עד 99, המסע שלנו מתחיל להיות קצת יותר רגוע. המספרים הגדולים יותר בצרפתית חוזרים להיות הגיוניים וקלים יותר להבנה. אתם יכולים לנשום לרווחה. הנה, הגעתם לחוף מבטחים. בערך.
100 ו-1000: נקודות ציון יציבות
100 בצרפתית הוא cent (סַן). וזה די פשוט, נכון? ו-1000 הוא mille (מִיל). נהדר! זה כמעט משעמם מרוב שזה הגיוני.
אבל רגע, אל תרוצו לשמוח עדיין. יש פה טוויסט קטן, אבל חשוב. כשאנחנו מדברים על כפולות של 100, ה-cent מקבל S בסופו, אבל רק אם הוא המספר האחרון או שהוא לא מלווה במספרים נוספים אחריו. למשל:
- 200 – deux cents (דֶה סַנְס)
- 300 – trois cents (טְרוּאַה סַנְס)
- אבל: 201 – deux cent un (דֶה סַן אֶן) – כאן ה-S נעלם! כי יש עוד מספר אחריו.
- ו-480 – quatre cent quatre-vingts (קָאטְר סַן קָאטְר-וֶן) – גם כאן אין S ב-cent.
זה קצת כמו משחק "מצא את ההבדלים". צריך לשים לב. קטנים, אבל משמעותיים. הצרפתים אוהבים את הפרטים הקטנים האלה, הם מוסיפים אופי.
מיליונים ומיליארדים: העסק מתחיל להיות גדול (ומתנהג יפה)
כשמדובר במספרים ממש גדולים, הצרפתית חוזרת להיות די נורמלית. תודה לאל. זה לא שצריך להתחיל להכפיל עשרים במיליונים.
- מיליון – un million (אֶן מִילְיוֹן) – שימו לב, "un" לפני.
- שני מיליון – deux millions (דֶה מִילְיוֹן) – ופה, ה-S נוסף ל-"millions".
- מיליארד – un milliard (אֶן מִילְיַאר)
אז אם אתם סופרים את הכסף שלכם בצרפתית, אתם יכולים להיות רגועים שהחל מהמיליון, הכל יתנהל כשורה. הכל פתאום הגיוני, יציב, וצפוי. כנראה שמספרים כל כך גדולים לא מאפשרים משחקים.
מספרים סודרים: איך הופכים 1 ל"ראשון"?
לא תמיד אנחנו רק סופרים "אחד, שתיים, שלוש". לפעמים אנחנו צריכים להגיד "ראשון", "שני", "שלישי". אלו הם המספרים הסודרים, וגם להם יש כללים משלהם בצרפתית.
- ראשון – premier (פְּרֶמְיֶיה – לגבר), première (פְּרֶמְיֶיר – לאישה)
- שני – deuxième (דֶזְיֶים) או second (סֶגוֹן – לגבר) / seconde (סֶגוֹנְד – לאישה). Second משמש לעיתים קרובות יותר כאשר יש רק "ראשון" ו"שני" ולא סדרה ארוכה.
- שלישי – troisième (טְרוּאַזְיֶים)
הכלל פשוט יחסית: לוקחים את המספר הרגיל, ומוסיפים לו את הסיומת -ième. למשל, quatre הופך ל-quatrième (רביעי), cinq הופך ל-cinquième (חמישי). יש כמה שינויים קטנים באיות לפעמים, כמו הוספת U ב-cinquième, אבל העיקרון נשאר זהה.
טיפים ממומחה שיעזרו לכם לשרוד את המסע המספרי הזה
אז איך לא נתבלבל? איך נהפוך את כל הבלאגן המתוק הזה לטבע שני?
- תרגול, תרגול, תרגול: אין תחליף לזה. ספרו כל דבר שאתם רואים – מכוניות, אנשים, קוביות סוכר. ספרו הפוך. ספרו בקול רם.
- האזינו לצרפתית: חדשות, שירים, סרטים – שימו לב איך הם סופרים. תכף תראו שזה נשמע טבעי לחלוטין.
- התמקדו בבלוקים: אל תנסו ללמוד הכל בבת אחת. קודם 0-16, אחר כך 17-69, ורק אז קפצו למים העמוקים של ה-70, 80 ו-90.
- אל תפחדו לטעות: כולם טועים. הצרפתים יעריכו את המאמץ שלכם, גם אם אתם אומרים "שלוש עשרים ועוד שבע" במקום "שבע ושישים".
- הבינו את ההיגיון: ברגע שתבינו את ה"למה" שמאחורי ה-70, 80, 90 (הבסיס הויגסימלי), יהיה לכם קל יותר לזכור, ולא רק לשנן.
- השתמשו במספרים בחיי היומיום: הזמינו במסעדה, שאלו על מחיר, אמרו את השעה. ככל שתשתמשו יותר, כך תרגישו נוח יותר.
שאלות ותשובות אחרונות: לסיום בהצלחה!
- שאלה: האם יש אזורים בצרפת שבהם סופרים אחרת?
תשובה: ממש כך! בחלקים מסוימים של בלגיה ושוויץ (שהן מדינות דוברות צרפתית), המספרים 70, 80 ו-90 נאמרים באופן "רגיל" יותר. לדוגמה, 70 הוא "septante" (סֶפְּטַנְט), 80 הוא "octante" (אוֹקְטַנְט) או "huitante" (אִוּיטַנְט) ו-90 הוא "nonante" (נוֹנַנְט). זה מקל על החיים, אבל בצרפת עצמה תצטרכו לדבוק בשיטה ה"צרפתית המקורית". - שאלה: מה קורה אם אני בטעות מחבר S ל-"cent" כשלא צריך?
תשובה: כנראה שלא יקרה שום דבר נורא. הצרפתים יבינו אתכם. זו טעות קטנה ונפוצה בקרב לומדי שפה. זה פשוט עניין של ללטש את הדיוק שלכם. זה לא יגרום להתמוטטות מגדל אייפל, אבל בהחלט ישדר שאתם עדיין לא דוברי שפת אם (לא שזה דבר רע!). - שאלה: כמה זמן לוקח לשלוט במספרים האלה?
תשובה: זה מאוד אינדיבידואלי! חלק יתפסו את זה תוך שבועות בודדים של תרגול אינטנסיבי, בעוד שאחרים יצטרכו יותר זמן. היו סבלניים עם עצמכם. המטרה היא להגיע למצב שבו אתם לא צריכים לחשוב פעמיים על המספר, אלא הוא פשוט יוצא לכם מהפה בטבעיות. זה כמו ללמוד לרכב על אופניים: בהתחלה זה מוזר, אבל פתאום זה פשוט קורה!
אז הנה, הגענו לסוף המסע המספרי שלנו בצרפתית. התחלנו בפשטות, עברנו דרך ההפתעות המתמטיות של ה-70 וה-80, וסיימנו בנורמליות יחסית של המאות והאלפים. עכשיו אתם לא רק יודעים לספור, אלא אתם גם מבינים את הנשמה הצרפתית שמאחורי המספרים. אתם יודעים את ההיגיון, את ההיסטוריה, ואת הדרך הטובה ביותר לשלוט בזה.
זכרו, שפה היא יצירה חיה ונושמת, והמספרים הם חלק בלתי נפרד ממנה. הם משקפים תרבות, היסטוריה וקצת הומור פנימי. קחו את הידע הזה, תרגלו אותו, ותנו לו לזרום. תתחילו לספור את החיים בצרפתית, ותראו איך העולם נפתח לכם בצורה חדשה לגמרי. Bon courage et à bientôt !