קללות ברוסית – כך תלמדו לקלל כמו פוטין

חשוב לי להדגיש תחילה שקללות ("мат" ברוסית) הן חלק וולגרי ופוגעני מאוד בשפה הרוסית (וגם באוקראינית). השימוש בהן נחשב בלתי הולם ברוב המוחלט של הסיטואציות החברתיות והמקצועיות.

מדריך זה נועד למטרות לימוד שפה והבנה תרבותית בלבד, ואין לראות בו עידוד לשימוש בשפה בוטה. הבנת הקללות יכולה לעזור בהבנת דיבור יומיומי, ספרות, קולנוע, ולפעמים גם בהבנת קונטקסטים מסוימים ברשתות חברתיות או בחדשות.

מבוא ל"מאט" (Мат) הרוסי

ה"מאט" הרוסי הוא מערכת מורכבת של קללות וביטויים וולגריים, המבוססת בעיקר על מספר מצומצם של שורשים המתייחסים לאיברי מין וליחסי מין. מה שמייחד את ה"מאט" הרוסי הוא הגמישות הדקדוקית המדהימה שלו. ניתן לקחת שורש אחד וליצור ממנו אינספור פעלים, שמות עצם, שמות תואר ותוארי פועל באמצעות הוספת תחיליות, סיומות ושינויים מורפולוגיים. הדבר מאפשר להביע קשת רחבה מאוד של רגשות ועוצמות, מכעס ותסכול עזים ועד הפתעה, התפעלות (באופן גס) או אפילו חיבה אירונית בהקשרים מסוימים מאוד.

שורשי ה"מאט" העיקריים

ישנם ארבעה (או חמישה, תלוי בהגדרה) שורשים שנחשבים לליבת ה"מאט" הרוסי:

1. Хуй (Khuy / חוּי)

    • משמעות מילולית: איבר מין זכרי (פין). מקביל ל-"dick" או "cock" באנגלית.
    • שימושים נפוצים:
      • קללה ישירה לאדם (נדיר יחסית בצורתו הבסיסית).
      • חלק מביטויים רבים מאוד המביעים דחייה, שלילה, כעס, חוסר עניין ועוד.
      • כבסיס למילים רבות אחרות.
    • נגזרות נפוצות:
      • На хуй (Na khuy / נָא חוּי): מילולית "על הזין". הביטוי הנפוץ ביותר לשליחה לעזאזל. "Иди на хуй" (Idi na khuy / אידי נא חוי) = לך תזדיין / לך לעזאזל.
      • Пошёл на хуй (Poshyol na khuy / פָּאשׁוֹל נָא חוּי): גרסה מושלמת (פרפקטיבית) של הקודם, משמעות זהה אך מדגישה את הפעולה שהושלמה או צריכה להתבצע מיידית.
      • Ни хуя (Ni khuya / ני חוּיָא): כלום, שום דבר (בצורה גסה מאוד). "Ни хуя себе!" (Ni khuya sebye / ני חויא סיביֶה!) = וואו! / פאק! / לא ייאמן! (מביע הפתעה גדולה).
      • Охуенно (Akhuyenno / אָחוּיֶינָּה): מדהים, מעולה, פגז (מאוד וולגרי). נגזר מהשורש אך משמש לתיאור משהו חיובי באופן קיצוני (אם כי גס).
      • Охуеть (Akhuyet' / אָחוּיֶיטְ'): להתפלא מאוד, להשתגע, להיות בהלם (פועל).
      • Хуёво (Khuyovo / חוּיוֹבָה): רע מאוד, גרוע, חרא (תואר הפועל).
      • Хуйня (Khuynya / חוּינְיָה): שטויות, זבל, דבר חסר ערך, מצב חרא (שם עצם).

Пизда (Pizda / פִּיזְדָה)

    • משמעות מילולית: איבר מין נשי (פות). מקביל ל-"cunt" באנגלית (אך אולי נפוץ יותר בשימוש יומיומי מאשר המקבילה האנגלית).
    • שימושים נפוצים:
      • קללה ישירה לאישה (פוגעני ביותר).
      • תיאור מצב רע מאוד, קטסטרופה.
      • כבסיס למילים רבות אחרות.
    • נגזרות נפוצות:
      • Пиздец (Pizdets / פִּיזְדֶץ): קטסטרופה, אסון, סוף העולם, המצב חמור ביותר. אחת הקללות/מילות הסלנג הנפוצות ביותר לתיאור מצב איום ונורא. יכולה לבטא גם הפתעה קיצונית.
      • Опизденеть (Opizdenet' / אָפִּיזְדֶנְיֶיטְ'): להשתגע, לאבד את זה, להיות מופתע לחלוטין (פועל).
      • Пиздатый (Pizdatyy / פִּיזְדָאטִי): מעולה, מדהים (שם תואר, וולגרי מאוד, בדומה ל-Охуенный).
      • Пиздеть (Pizdet' / פִּיזְדֶטְ'): לשקר, לקשקש, לדבר שטויות (פועל). זהירות: לא לבלבל עם Пиздить (Pizdit' / פיזדיט') שיכול להיות בעל שתי משמעויות: 1. לגנוב. 2. להרביץ/להכות חזק.
      • Дать пизды (Dat' pizdy / דָאטְ' פִּיזְדִי): לתת מכות רצח, להרביץ חזק.

Ебать (Yebat' / יֶבָּאטְ')

    • משמעות מילולית: לזיין, לקיים יחסי מין (פועל). מקביל ל-"to fuck" באנגלית.
    • שימושים נפוצים:
      • השורש הפעלי הבסיסי ביותר ב"מאט". משמש כבסיס לאינספור פעלים אחרים באמצעות תחיליות.
      • חלק מביטויים המביעים כעס, תסכול, הפתעה.
    • נגזרות נפוצות (דוגמאות רבות, זו רק טעימה):
      • Ёб твою мать (Yob tvoyu mat' / יוֹבּ טְבָאיוּ מָאט'): "זיינתי את אמא שלך" (מילולית). אחת הקללות הנפוצות והחזקות ביותר. משמשת להבעת כעס, תסכול, הפתעה, או סתם כהדגשה וולגרית. לעיתים קרובות מקוצרת ל-Ёб! (Yob! / יוב!)
      • Ебаться / Ебаться (Yebat'sya / יֶבָּאצָה): יכול להיות בעל מספר משמעויות: 1. לקיים יחסי מין. 2. להסתבך עם משהו, להתעסק עם משהו קשה או מעצבן ("אני נדפק עם זה"). 3. ליפול, להתרסק.
      • Заебать (Zayebat' / זָאיֶבָּאטְ'): לעייף מאוד, לשגע, להציק בלי סוף. "Ты меня заебал!" (Ty menya zayebal! / טי מיניָה זָאיֶבָּאל!) = שיגעת אותי! / נמאס לי ממך!
      • Наебать (Nayebat' / נָאיֶבָּאטְ'): לרמות, לעבוד על מישהו.
      • Выебать (Vyyebat' / וִייֶבָּאטְ'): לאנוס, לזיין בכוח (משמעות חזקה ואלימה). יכול לשמש גם במשמעות של לנזוף קשות במישהו.
      • Поебать (Poyebat' / פָּאיֶבָּאטְ'): לא אכפת. "Мне поебать" (Mne poyebat' / מְנֶיֶה פָּאיֶבָּאט') = לא שם זין / לא אכפת לי בכלל.
      • Долбоёб (Dolboyob / דָאלְבָּאיוֹבּ): אידיוט מושלם, דפוק בשכל (מילולית: "זה שמזיין עם אזמל/פטיש", רומז על מישהו שמכה שוב ושוב באותו מקום ללא הגיון). קללה נפוצה מאוד לגברים.
      • Ебанутый (Yebanutyy / יֶבָּאנוּטִי): משוגע, דפוק, לא נורמלי (שם תואר).
      • Заебись (Zayebis' / זָאיֶבִּיסְ'): מעולה, מצוין, פנטסטי (וולגרי מאוד, אך נפוץ מאוד בסלנג לתיאור שביעות רצון).

Блядь (Blyad' / בְּלְיָאדְ')

מה שאני הישראלים מכירים בתור "בלאט".

  • משמעות מילולית: זונה, פרוצה. מקביל ל-"whore" או "slut" באנגלית.
  • שימושים נפוצים:
  • קללה ישירה לאישה (פוגעני מאוד).
  • אחת ממילות ה"פילר" (מילוי) הנפוצות ביותר בדיבור וולגרי, דומה לשימוש ב-"fuck" או "fucking" באנגלית כדי להדגיש כמעט כל מילה או רגש (כעס, הפתעה, תסכול, שמחה וכו'). משמשת גם גברים וגם נשים בהקשר זה.
  • לעיתים קרובות מקוצרת ל- Бля (Blya / בְּלְיָה), במיוחד כקריאת ביניים.
  • נגזרות נפוצות:
  • Блядский (Blyadskiy / בְּלְיָאדְסְקִי): ארור, מזוין (שם תואר המשמש להדגשה שלילית). "Блядская работа" (Blyadskaya rabota / בליאדסקאיה ראבוטה) = עבודה מזוינת.
  • Блядство (Blyadstvo / בְּלְיָאדְסְטְבָה): מצב של כאוס, בלגן, זנות (תרתי משמע).
  • Блядовать (Blyadovat' / בְּלְיָדָוָואטְ'): לזנות, להתנהג בצורה מופקרת (פועל).

(אופציונלי) Мудак (Mudak / מוּדָאק)

    • משמעות מילולית: כנראה קשור למילה "Мудя" (Múdya) – אשכים.
    • שימושים נפוצים: אידיוט, טיפש, חמור, דביל. קללה נפוצה מאוד לגברים, נחשבת וולגרית אך אולי מעט פחות "טמא" מארבעת השורשים הקודמים (אם כי עדיין מאוד פוגענית).
    • נגזרות: לא רבות כמו האחרות, אך המילה עצמה נפוצה ביותר. Mудила (Mudila / מודילה) היא גרסה דומה, אולי אפילו קצת יותר גסה.

קללות נפוצות נוספות (לאו דווקא "מאט" טהור, אך וולגריות ונפוצות)

  • Сука (Suka / סוּקָה): כלבה (נקבה של כלב). משמשת כקללה נפוצה מאוד לנשים ("bitch" באנגלית), אך יכולה לשמש גם כקריאת כעס או תסכול כללית (בדומה ל-"damn it"), או אפילו כלפי גברים בהקשרים מסוימים (אם כי פחות נפוץ). לעיתים קרובות משמשת יחד עם Блядь.
  • Говно (Govno / גָאבְנוֹ): חרא, צואה. מקביל ל-"shit" באנגלית. משמש לתיאור דבר גרוע, חסר ערך, או מצב רע. "Какое говно!" (Kakoye govno! / קאקויה גאבנו!) = איזה חרא!
    • Говнюк (Govnyuk / גָאבְנְיוּק): אידיוט, בן זונה, חתיכת חרא (כינוי גנאי לאדם).
  • Жопа (Zhopa / ז'וֹפָּה): תחת, ישבן. מקביל ל-"ass" באנגלית. משמש לתיאור מצב רע ("אנחנו בצרות צרורות / אנחנו בתחת"), או ככינוי גנאי לאדם ("asshole"). "Полная жопа" (Polnaya zhopa / פולנאיה ז'ופה) = צרות צרורות, מצב איום ונורא. "Иди в жопу!" (Idi v zhopu! / אידי ו ז'ופו!) = לך לעזאזל / לך תזדיין (פחות חזק מ-Иди на хуй).
  • Сволочь (Svoloch' / סְווֹלָאץ'): נבלה, מנוול, חלאה. קללה חזקה למדי, יכולה לשמש לגברים ונשים.
  • Мразь (Mraz' / מְרָאזְ'): טינופת, זוהמה, יצור נתעב. קללה חזקה מאוד, מביעה גועל עמוק.
  • Ублюдок (Ublyudok / אוּבְּלְיוּדָק): ממזר (מילולית). משמש כקללה חזקה ופוגענית, בדומה ל-"bastard" באנגלית.

גמישות דקדוקית של ה"מאט"

כפי שצוין, כוחו של ה"מאט" טמון בגמישות שלו. באמצעות תחיליות (префиксы) וסיומות (суффиксы), ניתן לשנות את משמעות הפעלים והשמות הנגזרים מהשורשים. לדוגמה, ניקח את השורש ебать (yebat'):

  • за- (za-): מציין התחלה, הגזמה, או פעולה שמובילה לעייפות/שגעון -> заебать (zayebat') – לשגע, להציק.
  • на- (na-): מציין פעולה הנעשית על פני השטח, או פעולה במטרה לרמות -> наебать (nayebat') – לרמות.
  • от- (ot-): מציין סיום, הרחקה, או פעולה נמרצת -> отъебись (ot'yebis') – עוף לי מהעיניים! / תסתלק! (ציווי).
  • по- (po-): מציין פעולה קצרה, או חוסר אכפתיות -> поебать (poyebat') – לא אכפת.
  • про- (pro-): מציין החמצה, איבוד -> проебать (proyebat') – לאבד (משהו חשוב), לפספס, לדפוק (משהו).
  • с- (s-) / со- (so-): מציין פעולה מהירה, או ירידה/גניבה -> спиздить (spizdit') – לגנוב (נגזר מ-пиздить).
  • у- (u-): מציין עזיבה, או פעולה אינטנסיבית -> уебать (uyebat') – 1. להכות חזק. 2. לעזוב, להסתלק במהירות ("уёбывай" / uyobyvay – תסתלק!).

זוהי רק דוגמה קטנה לאפשרויות הרבות. השילובים הללו יוצרים עושר לשוני (גם אם וולגרי) שקשה למצוא בשפות אחרות.

קללות באוקראינית (Українська лайка)

השפה האוקראינית, כשפה סלאבית מזרחית הקרובה לרוסית, חולקת איתה חלק מהשורשים והקללות. המילים хуй, пизда, єбати (ye'baty – הגרסה האוקראינית ל-ебать), блядь מוכרות ומשמשות גם באוקראינית, במיוחד באזורים דוברי רוסית או בהשפעת התרבות הרוסית.

עם זאת, לאוקראינית יש גם מערכת קללות וביטויים וולגריים משלה, המכונה לעיתים "лайка" (layka). ישנן מילים וביטויים ייחודיים, וחלק מהמילים המשותפות עשויות להיות בשימוש בתדירות שונה או עם קונוטציות מעט שונות.

  • Курва (Kurva / קוּרְוָה): מילה נפוצה מאוד באוקראינית (וגם בפולנית ושפות סלאביות אחרות) שמשמעותה "זונה". היא משמשת באופן דומה ל-Блядь או Сука ברוסית, הן כקללה ישירה והן כמילת הדגשה או קריאת תסכול. נחשבת לוולגרית מאוד.
  • Хай йому грець! (Khay yomu hrets'! / חָאי יוֹמוּ הְרֶץ!): ביטוי אידיומטי שמשמעותו בערך "לעזאזל איתו!" או "שיילך לעזאזל!". פחות וולגרי מה"מאט" הטהור.
  • Дідько! (Did'ko! / דִידְ'קוֹ!): קריאת תסכול או כעס, דומה ל"לעזאזל!" או "שיט!". קשורה לשד בפולקלור.
  • Залупа (Zalupa / זָאלוּפָּה): מילה המתייחסת לעורלה, אך משמשת כקללה גסה מאוד לגבר, בדומה ל-хуй או мудак ברוסית.
  • Йди до біса! (Ydy do bisa! / יְדִי דוֹ בִּיסָה!): "לך לשד!" – מקביל ל"לך לעזאזל!".

הקשר הפוליטי והחברתי:

חשוב לציין שבעקבות הפלישה הרוסית לאוקראינה ב-2022, השימוש בשפה הרוסית ובקללות רוסיות באוקראינה הפך לנושא טעון עוד יותר. מצד אחד, ישנה דחייה של השפה הרוסית. מצד שני, הביטוי המפורסם של מגיני אי הנחשים, "Русский военный корабль, иди на хуй!" (Russkiy voyennyy korabl', idi na khuy! / רוּסְקִי וָאיֶינִּי קָארָאבְּל, אִידִי נָא חוּי!) – "ספינת מלחמה רוסית, לכי תזדייני!", הפך לסמל התנגדות אוקראיני, תוך שימוש בקללה רוסית מובהקת. זה מדגים את המורכבות של שימוש בשפה בהקשרים כאלה.

סיכום ואזהרה

ה"מאט" הרוסי והקללות האוקראיניות הן חלק בלתי נפרד מהשפות הללו, המשקף צדדים מסוימים של התרבות והמנטליות. הן מופיעות בדיבור יומיומי (בקרב חוגים מסוימים), בספרות מודרנית, בקולנוע ובמוזיקה. הבנתן חיונית להבנה מלאה יותר של השפה והתרבות.

עם זאת, חשוב ביותר לזכור:

  • קללות אלו הן פוגעניות ביותר. שימוש לא נכון בהן עלול להוביל לעימותים קשים, אי הבנות ועלבון עמוק.
  • הימנע משימוש בהן אלא אם אתה מבין לחלוטין את ההקשר, את הקהל ואת ההשלכות האפשריות. כדובר שאינו ילידי, הסיכוי לטעות ולהישמע מגוחך או פוגעני אף יותר, גבוה מאוד.
  • מדריך זה הוא לימודי בלבד. אל תשתמש בו כ"שיחון קללות".

אני מקווה שמדריך מקיף זה סיפק לך את המידע שחיפשת על הקללות ברוסית, תוך התייחסות גם לשפה האוקראינית, כולל תעתיקים ומשמעויות. זכור תמיד להשתמש בידע זה בזהירות ובאחריות.

מי חייב לדעת את זה?
Scroll to Top