המילה "שירים" היא מילה שימושית ונפוצה מאוד בעברית, ובמיוחד אם אתם אוהבים מוזיקה או לומדים שפה דרך שירים. בין אם אתם מחפשים שירי ילדים, שירי אהבה או רוצים לומר "אני אוהב שירים" – כדאי שתדעו איך אומרים את זה באנגלית בצורה נכונה, ותכירו הקשרים שונים לשימוש נוח ביום-יום.
איך אומרים 'שירים' באנגלית?
התשובות:
Song (סונג) – צורת יחיד – שיר
Songs (סונגז) – צורת ריבוי – שירים
המילה באנגלית לשיר היא Song. אם מדברים על יותר משיר אחד, כלומר "שירים", נשתמש במילה Songs. ההבדל הוא פשוט – בסיומת ה-s לציון ריבוי.
התרגומים העיקריים: Song, Songs
Song
תעתיק פונטי: סּוֹנְג / Song
הקשר: מתאר שיר אחד. מדובר במילה כללית ושימושית מאוד, תקפה גם בשפה רשמית וגם לא רשמית. נשתמש בה למשל כשאומרים: "זה שיר יפה", או "שמעתי שיר מעניין".
Songs
תעתיק פונטי: סּוֹנְגְז / Songs
הקשר: זו הצורה ברבים של Song – כלומר "שירים". תשתמשו בה כשרוצים לומר שאתם אוהבים הרבה שירים או מדברים על אוסף. לדוגמה: "אני שומע הרבה שירים באנגלית".
הגייה נכונה
Song – תעתיק פונטי לעברית: סוֹנְג
הערה חשובה: שימו לב שהאות G בסוף לא נהגית כמו "ג" ישראלית מלאה, אלא רכה יותר, כמעט "נבלעת" בתוך האף, במיוחד באנגלית אמריקאית. הצליל של "O" כאן קצת מתארך (כמו "אוֹ"), ואינו כמו "או" עברי קצר.
Songs – תעתיק פונטי לעברית: סוֹנְגְז
שימו לב במקרה הזה בעיקר לצליל הסופי "ז" – הוא נוצר מחיבור של G ו-S. לא להגות כמו "סונְגֵס" אלא "סוֹנְגְז" – צליל אחד בסוף, כמו באנגלית.
שימוש דקדוקי בסיסי
Song – שם עצם (noun), שפירושו שיר. ככל שם עצם רגיל, ניתן להשתמש בו כנושא או מושא. לדוגמה: This song is beautiful – "השיר הזה יפה".
Songs – גם שם עצם, בצורה הרבים של Song. לא משתנה במין (כי אין הבחנת מין בדקדוק האנגלי לשמות עצם במקרים כאלה), אבל מתפקדת כרבים – ולכן תשפיע גם על פועל/תיאור שיבוא בהתאם לכך. לדוגמה: Songs make me happy – "שירים עושים לי טוב".
דוגמאות שימוש נפוצות
1. I love songs in English
תעתיק לטיני: I love songs in English
תעתיק עברי: איי לאב סונְגְז אין אינגליש
תרגום: אני אוהב שירים באנגלית
2. This is my favorite song
תעתיק לטיני: This is my favorite song
תעתיק עברי: דִיס איז מַיי פֵייבורִיט סונְג
תרגום: זה השיר האהוב עליי
3. These songs are amazing!
תעתיק לטיני: These songs are amazing!
תעתיק עברי: דִיז סונְגז אַר אמֵייזִינג!
תרגום: השירים האלה מדהימים!
4. She wrote a beautiful song
תעתיק לטיני: She wrote a beautiful song
תעתיק עברי: שִי רוֹט אַ ביוטיפול סונְג
תרגום: היא כתבה שיר יפה
5. Do you know any good songs?
תעתיק לטיני: Do you know any good songs?
תעתיק עברי: דו יו נוֹאוֹ אֶנִי גוּד סונְגז?
תרגום: אתה מכיר שירים טובים?
מילים וביטויים קשורים
- Music – מוזיקה
- Lyrics – מילות שיר
- Singer – זמר/ת
- Melody – מנגינה
- Chorus – פזמון
- Verse – בית (בחלקי שיר)
- Album – אלבום
הקשר תרבותי וטיפים כלליים
באנגלית, שירים נחשבים לאחד הדרכים היעילות והכיפיות ביותר ללמוד את השפה – במיוחד בהאזנה למוזיקה פופולרית.
שימו לב:
– המילה song מתייחסת למבנה מוסיקלי עם מילים ולא לקטע נגינה בלבד – קטע מוזיקלי בלי מילים הוא בדרך כלל instrumental או melody.
– ברוב המקרים, songs יתייחסו לשירי פופ, רוק וכדומה, אך ניתן גם להשתמש בזה בצורה כללית – לשירי ילדים, שירי חגים וכדומה.
– בהגיית הצליל "ong" שבסוף המילה, קשה לדוברים עבריים להימנע מהוספת תנועה מיותרת – לכן כדאי לתרגל הגייה עם מורים או להאזין לדוברים נטורליים.
– לא להתבלבל בין המילים song וsing – הראשונה היא שם עצם, והשנייה פועל שמשמעותו "לשיר".
סיכום
המילה "שירים" באנגלית אומרת Songs. אם מתכוונים לשיר אחד, אומרים Song.
Song = שיר
Songs = שירים
מדובר בשם עצם בסיסי ונפוץ, רלוונטי כמעט לכל תחום – לימוד, תחביבים, תרבות, ועוד.
חשוב להגות נכון את הצליל הסופי "ng(z)" ולזכור את ההבחנה בין יחיד לרבים (הוספת s).
עם המילה הזאת תוכלו ליהנות מיותר מוזיקה, ולהשתמש בה בעשרות משפטים יומיומיים בקלות ובכיף!